HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT 324

[한국어 / English / 日本語] 시편 64편

1. 하나님이여 내가 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서 1. Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy. 1。神よ 私の嘆くとき その声を聞いてください。敵の脅かしから 私のいのちを守ってください。 2. 주는 악을 꾀하는 자들의 음모에서 나를 숨겨 주시고 악을 행하는 자들의 소동에서 나를 감추어 주소서 2. Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers. 2。そうか 私をかくまってください。悪を行う者どものはかりごとから 不法を行う者どもの騒ぎから。 3. 그들이 칼 같이 자기 혀를 연마하며..

[한국어 / English / 日本語] 창세기 28장

1. 이삭이 야곱을 불러 그에게 축복하고 또 당부하여 이르되 너는 가나안 사람의 딸들 중에서 아내를 맞이하지 말고 1. So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: "Do not marry a Canaanite woman. 1。イサクはヤコブを呼び寄せ、彼を祝福し、そして彼に命じた。「カナンの娘たちの中から妻を迎えてはならない。 2. 일어나 밧단아람으로 가서 네 외조부 브두엘의 집에 이르러 거기서 네 외삼촌 라반의 딸 중에서 아내를 맞이하라 2. Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother's father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among ..

[한국어 / English / 日本語] 창세기 27장

1. 이삭이 나이가 많아 눈이 어두워 잘 보지 못하더니 맏아들 에서를 불러 이르되 내 아들아 하매 그가 이르되 내가 여기 있나이다 하니 1. When Isaac was old and his eyes were so weak that he could no longer see, he called for Esau his older son and said to him, "My son." "Here I am," he answered. 1。イサクは年をとり、目がかすんでよく見えなくなったときのことである。彼は上の息子エサウを呼び寄せて、「わが子よ」と言った。すると彼は「はい、ここにおります」と答えた。 2. 이삭이 이르되 내가 이제 늙어 어느 날 죽을는지 알지 못하니 2. Isaac said, "I am now an old man a..

[한국어 / English / 日本語] 창세기 26장

1. 아브라함 때에 첫 흉년이 들었더니 그 땅에 또 흉년이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 왕 아비멜렉에게 이르렀더니 1. Now there was a famine in the land--besides the earlier famine of Abraham's time--and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar. 1。さて、アブラハムの時代にあった先の飢饉とは別に、この国にまた飢饉が起こった。それでイサクは、ゲラルのペリシテ人の王アビメレクのもとへ行った。 2. 여호와께서 이삭에게 나타나 이르시되 애굽으로 내려가지 말고 내가 네게 지시하는 땅에 거주하라 2. The LORD appeared to Isaac and said, "Do not go down t..

[한국어 / English / 日本語] 시편 63편

1. 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 황폐한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다 1. O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water. 1。神よ あなたは私の神。私はあなたを切に求めます。水のない 衰え果てた乾いた地で 私のたましいは あなたに渇き 私の身も あなたをあえぎ求めます。 2. 내가 주의 권능과 영광을 보기 위하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다 2. I have seen you in the sanctuary and beheld yo..

[한국어 / English / 日本語] 시편 62편

1. 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다 1. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him. 1。私のたましいは黙って ただ神を待ち望む。私の救いは神から来る。 2. 오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 요새이시니 내가 크게 흔들리지 아니하리로다 2. He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken. 2。神こそ わが岩 わが救い わがやぐら。私は決して揺るがされない。 3. 넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같이 사람을 죽이려고 너희가 일제히 공격하기를 언제까지 하려느냐 3. How long will you assaul..

[한국어 / English / 日本語] 시편 61편

1. 하나님이여 나의 부르짖음을 들으시며 내 기도에 유의하소서 1. Hear my cry, O God; listen to my prayer. 1。神よ 私の叫びを聞き 私の祈りに耳を傾けてください。 2. 내 마음이 약해 질 때에 땅 끝에서부터 주께 부르짖으오리니 나보다 높은 바위에 나를 인도하소서 2. From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I. 2。私の心が衰え果てるとき 私は地の果てから あなたを呼び求めます。どうか 及びがたいほど高い岩の上に 私を導いてください。 3. 주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대이심이니이다 3. For you have..

[한국어 / English / 日本語] 시편 60편

1. 하나님이여 주께서 우리를 버려 흩으셨고 분노하셨사오나 지금은 우리를 회복시키소서 1. You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry—now restore us! 1。神よ あなたは私たちを拒み 私たちを破られました。あなたは怒られました。どうか 私たちを回復させてください。 2. 주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 흔들림이니이다 2. You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking. 2。あなたは地を揺るがし 引き裂かれました。その裂け目を癒やしてください。地が揺れ動いているからです。 3. 주께서 주의 백성에게 ..

[한국어 / English / 日本語] 시편 59편

1. 나의 하나님 나의 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서 1. Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me. 1。私の神よ 私を敵から救い出してください。向かい立つ者たちよりも高く 私を引き上げてください。 2. 악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서 2. Deliver me from evildoers and save me from bloodthirsty men. 2。不法を行う者どもから 私を救い出してください。人の血を流す者どもから 私を救ってください。 3. 그들이 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자들이 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는..

[한국어 / English / 日本語] 시편 58편

1. 통치자들아 너희가 정의를 말해야 하거늘 어찌 잠잠하냐 인자들아 너희가 올바르게 판결해야 하거늘 어찌 잠잠하냐 1. Do you rulers indeed speak justly? Do you judge uprightly among men? 1。力ある者たちよ おまえたちは本当に義を語り 人の子らを公正にさばくことができるのか。 2. 아직도 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손으로 폭력을 달아 주는도다 2. No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth. 2。実に おまえたちは心で不正を働き 地で手の暴虐をはびこらせている。 3. 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다 3..

[한국어 / English / 日本語] 시편 57편

1. 하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 내게 은혜를 베푸소서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래에서 이 재앙들이 지나기까지 피하리이다 1. Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed. 1。私をあわれんでください。神よ。私をあわれんでください。私のたましいは あなたに身を避けていますから。私は 滅びが過ぎ去るまで 御翼の陰に身を避けます。 2. 내가 지존하신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다 2. I cry out to God Most High, to..

[한국어 / English / 日本語] 시편 56편

1. 하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다 1. Be merciful to me, my God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack. 1。神よ 私をあわれんでください。人が私を踏みつけ 一日中戦って 私を虐げているからです。 2. 내 우너수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만하게 치는 자들이 많사오니 2. My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride. 2。私の敵は 一日中私を踏みつけています。高ぶって 私に戦いを挑む者が多いのです。 3. 내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다 3. When I am afraid,..