HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/Romans_로마서 16

[한국어 / English / 日本語] 로마서 16장

1. 내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 추천하노니 1. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea. 1。私たちの姉妹で、ケンクレアにある教会の奉仕者であるフィベを、あなたがたに推薦します。 2. 너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이라 2. I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 15장

1. 믿음이 강한 우리는 마땅히 믿음이 약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라 1. We who are strong ought to bear with the failings of the week and not to please ourselves. 1。私たち力のある者たちは、力のない人たちの弱さを担うべきであり、自分を喜ばせるべきではありません。 2. 우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할지니라 2. Each of us should please his neighbor for his good, to build him up. 2。私たちは一人ひとり、霊的な成長のため、益となることを図って隣人を喜ばせるべきです。 3. 그리스도께서도 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니 기록된 바 주를 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 14장

1. 믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의견을 비판하지 말라 1. Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters. 1。信仰の弱い人を受け入れなさい。その意見をさばいてはいけません。 2. 어떤 사람은 모든 것을 먹을 만한 믿음이 있고 믿음이 연약한 자는 채소만 먹느니라 2. One man’s faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables. 2。ある人は何を食べてもよいと信じていますが、弱い人は野菜しか食べません。 3. 먹는 자는 먹지 않는 자를 업신여기지 말고 먹지 않는 자는 먹는 자를 비판하지 말라..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 13장

1. 각 사람은 위에 있는 권세들에게 복종하라 권세는 하나님으로부터 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님께서 정하신 바라 1. Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. 1。人はみな、上に立つ権威に従うべきです。神によらない権威はなく、存在している権威はすべて、神によって立てられているからです。 2. 그러므로 권세를 거스르는 자는 하나님의 명을 거스름이니 거스르는 자들은 심판을 자취하리라 2. Consequently, he who re..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 12장

1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라 1. Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God — this is your spiritual act of worship. 1。ですから、兄弟たち、私は神のあわれみによって、あなたがたに勧めます。あなたがたのからだを、神に喜ばれる、聖なる生きたささげ物として献げなさい。それこそ、あなたがたにふさわしい礼拝です。 2. 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 11장

1. 그러므로 내가 말하노니 하나님이 자기 백성을 버리셨느냐 그럴 수 없느니라 나도 이스라엘인이요 아브라함의 씨에서 난 자요 베냐민 지파라 1. I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. 1。それでは尋ねますが、神はご自分の民を退けられたのでしょうか。決してそんなことはありません。この私もイスラエル人で、アブラハムの子孫、ベニヤミン族の出身です。 2. 하나님이 그 미리 아신 자기 백성을 버리지 아니하셨나니 너희가 성경이 엘리야를 가리켜 말한 것을 알지 못하느냐 그가 이스라엘을 하나님께 고발하되 2. God did not reject..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 10장

1. 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님꼐 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 그들로 구원을 받게 함이라 1. Brothers, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved. 1。兄弟たちよ。私の心の願い、彼らのために神にささげる祈りは、彼らの救いです。 2. 내가 증언하노니 그들이 하나님께 열심이 있으나 올바른 지식을 따른 것이 아니니라 2. For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge. 2。私は、彼らが神に対して熱心であることを証ししますが、その熱心は知識に基づくものではありません。..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 9장

1. 내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라 나에게 큰 근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령 안에서 나와 더불어 증언하노니 1. I speak the truth in Christ — I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit — 1。私はキリストにあって真実を語り、偽りを言いません。私の良心も、聖霊によって私に対し証ししていますが、 2. (1절에 포함) 2. I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 2。私には大きな悲しみがあり、私の心には絶えず痛みがあります。 3. 나의 형제 곧 골육의 친척을 위하여 내 자신이 저주를 받아 그리스도에게서 끊어질지라도 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 8장

1. 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 1. Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, 1。こういうわけで、今は、キリスト・イエスにある者が罪に定められることは決してありません。 2. 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라 2. because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. 2。なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の律法が、罪と死の律法からあなたを解放したからです。 3. 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 7장

1. 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐 1. Do you not know, brothers — for I am speaking to men who know the law — that the law has authority over a man only as long as he lives? 1。それども、兄弟たち、あなたがたは知らないのですか—私は律法を知っている人たちに話しています—律法が人を支配するのは、その人が生きている期間だけです。 2. 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라 2. For example, by law a married woman is bound to h..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 6장

1. 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느냐 1. What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? 1。それでは、どのように言うべきでしょうか。恵みが増し加わるために、私たちは罪にとどまるべきでしょうか。 2. 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요 2. By no means! We died to sin; how can we live in it any longer? 2。決してそんなことはありません。罪に対して死んだ私たちが、どうしてなおも罪のうちに生きていられるでしょうか。 3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 5장

1. 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자 1. Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 1。こうして、私たちは信仰によって義と認められたので、私たちの主イエス・キリストによって、神との平和を持っています。 2. 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라 2. through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice..