HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언 31

[한국어 / English / 日本語] 잠언 31장

1. 르무엘 왕이 말씀한 바 곧 그의 어머니가 그를 훈계한 잠언이라 1. The sayings of King Lemuel — an oracle his mother taught him: 1。マサの王レムエルが母から受けた戒めのことば。 2. 내 아들아 내가 무엇을 말하랴 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말하랴 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말하랴 2. O my son, O son of my womb, O som of my vows, 2。私の子よ、何を語ろうか。私の胎の子よ、何を語ろうか。私の誓願の子よ、何を語ろうか。 3. 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행하지 말지어다 3. do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin ..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 30장

1. 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라 1. The sayings of Agur son of Jakeh — an oracle: This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal: 1。マサの人ヤケの子アグルのことば。イティエルに告げ、イティエルとウカルに告げたことば。 2. 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라 2. “I am the most ignorant of men; I do not have a man’s understanding. 2。まことに、私は粗野で、人ではない。私には人間としての分別がない。 3. 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 자식이 없거니와 3. I hav..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 29장

1. 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라 1. A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed — without remedy. 1。叱責されても、なお、うなじを固くする者は、突然打ち砕かれて、癒やされることがない。 2. 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하니라 2. When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan. 2。正しい人が増えると、民は喜び、悪しき者が治めると、民はうめく。 3. 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기와 사귀는 자는 재물을..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 28장

1. 악인은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 대담하니라 1. The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. 1。悪しき者は、追う者もいないのに逃げるが、正しい人は若獅子のように頼もしい。 2. 나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라 2. When a country is rebellious, it has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order. 2。国に背きがあるときは、首長が多くなるが、判断力と知識のある一人の人により、安定は続く。 3. 가난한 자를 학대하는 가난한 ..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 27장

1. 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 일어날는지 네가 알 수 없음이니라 1. Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth. 1。明日のことを誇るな。一日のうちに何が起こるか、あなたは知らないのだから。 2. 타인이 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 하지 말며 외인이 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 하지 말지니라 2. Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips. 2。自分の口でではなく、ほかの者にあなたをほめさせよ。自分の唇でではなく、よその人によって。 3. 돌을 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 26장

1. 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈 오는 것과 추수 때에 비 오는 것 같으니라 1. Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool. 1。夏の雪、刈り入れ時の雨のように、誉れは愚かな者にふさわしくない。 2. 까닭 없는 저주는 참새가 떠도는 것과 제비가 날아가는 것 같이 이루어지지 아니하느니라 2. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. 2。逃げる雀のように、飛び去る燕のように、理由なしに、のろいが来ることはない。 3. 말에게는 채찍이요 나귀에게는 재갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라 3...

[한국어 / English / 日本語] 잠언 25장

1. 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들이 편집한 것이니라 1. These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah king of Judah: 1。次もソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤのもとにある人々が書き写したものである。 2. 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라 2. It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings. 2。事を隠すのは神の誉れ。事を探るのは王たちの誉れ。 3. 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라 3. As the heavens are high and..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 24장

1. 너는 악인의 형통함을 부러워하지 말며 그와 함께 있으려고 하지도 말지어다 1. Do not envy wicked men, do not desire their company; 1。悪い者たちを羨んではならない。彼らとともにいることを望んではならない。 2. 그들의 마음은 강포를 품고 그들의 입술은 재앙을 말함이니라 2. for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble. 2。彼らの心は暴行を企み、唇は邪悪を語るからだ。 3. 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 밀미암아 견고하게 되며 3. By wisdom a house is built, and through understanding it is established; 3。家は知恵によっ..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 23장

1. 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지를 생각하며 1. When you sit to dine with a ruler, note well what is before you, 1。あなたが支配者と食事の席に着くときは、前にある物によく注意するがよい。 2. 네가 만일 음식을 탐하는 자이거든 네 목에 칼을 둘 것이니라 2. and put a knife to your throat if you are given to gluttony. 2。あなたが食欲の盛んな人であるなら、自分の喉に短刀を当てよ。 3. 그의 맛있는 음식을 탐하지 말라 그것은 속이는 음식이니라 3. Do not crave his delicacies, for that food is deceptive. 3。そのごちそうを欲しが..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 22장

1. 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라 1. A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold. 1。名声は多くの富より望ましく、愛顧を受けることは銀や金にまさる。 2. 가난한 자와 부한 자가 함께 살거니와 그 모두를 지으신 이는 여호와시니라 2. Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all. 2。富む者と貧しい者が出会う。どちらもみな、造られたのは主である。 3. 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자는 나가다가 해를 받느니라 3. A prudent man sees d..

[한국어 / English / 日本語] 잠언 21장

1. 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 봇물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라 1. The kings heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases. 1。王の心は、主の手の中にあって水の流れのよう。主はみこころのままに、その向きを変えられる。 2. 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 마음을 감찰하시느니라 2. All a mans ways seem right to him, but the LORD weights the heart. 2。人には自分の歩みがみなまっすぐに見える。しかし、主は人の心を評価される。 3. 공의와 정의를 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라 3...

[한국어 / English / 日本語] 잠언 20장

1. 포도주는 거만하게 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 이에 미혹되는 자마다 지혜가 없느니라 1. Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise. 1。ぶどう酒は嘲る者。強い酒は騒ぎ立てる者。これにおぼれる者はみな、知恵がない。 2. 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라 2. A kings wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life. 2。王の恐ろしさは若い獅子がうなるよう。彼を怒らせる者は、代償としていのちを失う。 3. 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이거늘 미련한 자마다 다툼을 일으..