HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언

[한국어 / English / 日本語] 잠언 22장

| Mashimaro | 2021. 6. 1. 08:10

 

 

 

1. 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1. A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
1。名声は多くの富より望ましく、愛顧を受けることは銀や金にまさる。

2. 가난한 자와 부한 자가 함께 살거니와 그 모두를 지으신 이는 여호와시니라
2. Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
2。富む者と貧しい者が出会う。どちらもみな、造られたのは主である。

3. 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자는 나가다가 해를 받느니라
3. A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.
3。賢い者はわざわいを見て身を隠し、浅はかな者は入って行って痛い目にあう。

4. 겸손과 여호와를 경욓마의 보상은 재물과 영광과 생명이니라
4. Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life.
4。ヘリくだりと、主を恐れることの報いは、富と誉れといのち。

5. 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5. In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
5。曲がった者の道には茨と罠がある。たましいを守る者はこれらから遠く離れる。

6. 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6. Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.
6。若者をその行く道にふさわしく教育せよ。そうすれば、年老いても、それから離れない。

7. 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7. The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7。富む者は貧しい者を支配する。借りる者は貸す者のしもべとなる。

8. 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8. He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8。不正を蒔く者はわざわいを刈り取る。こうして彼への激しい怒りのむちは終わる。

9. 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9. A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
9。善意の人は祝福を受ける。自分のパンを貧しい者に与えるからだ。

10. 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10. Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
10。嘲る者を追い出せ。争いは出て行く。もめごとも辱めも終わる。

11. 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11. He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.
11。心のきよさを愛し、優しく話をする者は、王がその友となる。

12. 여호와의 눈은 지식 있는 사람을 지키시나 사악한 사람의 말은 패하게 하시느니라
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
12。主の目は知識を見守り、裏切り者のことばをくつがえす。

13. 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13. The sluggard says, “There is a lion outside!” or, “I will be murdered in the streets!”
13。怠け者は言う。「獅子が通りにいる。私は広場で殺される」と。

14. 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14. The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD’s wrath will fall into it.
14。よその女の口車は深い穴。主の憤りに触れた者がそこに落ち込む。

15. 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15. Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
15。愚かさは子どもの心に絡み付いている。懲らしめのむちがこれを子どもから遠ざける。

16. 이익을 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16. He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich — both come to poverty.
16。自分を富ませるために貧しい人を虐げる者、富む人に与える者—どちらも欠乏に至るのみ。

17. 너는 귀를 기울여 지혜 있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17. Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach, 
17。耳を傾けて、知恵のある者たちのことばを聞け。私の知識に心を向けよ。

18. 이것을 네 속에 보존하며 네 입술 위에 함께 있게 함이 아름다우니라
18. for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
18。これらをあなたのうちに保つのは楽しいこと。これらをみな、あなたの唇に備えよ。

19. 내가 네게 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19. So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
19。あなたが主に拠り頼むことができるように、私は今日、特にあなたに教える。

20. 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 너를 위해 기록하여
20. Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
20。私はあなたのために、勧告と知識についての三十句を書いたではないか。

21. 네가 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니나
21. teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
21。これは、あなたに真理のことばの確かさを教え、あなたを遣わした者に、真理のことばを持ち帰らせるためである。

22. 약한 자를 그가 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22. Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court, 
22。貧しい者からかすめ取るな。彼が貧しいからといって。苦しむ者を門のところで踏みにじるな。

23. 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23. for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.
23。主が彼らの訴えを取り上げ、彼らから奪う者のいのちを、奪われるからだ。

24. 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24. Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered, 
24。怒りっぽい者と交わるな。激しやすい者と一緒に行くな。

25. 그의 행위를 본받아 네 영혼을 올무에 빠뜨릴까 두려움이니라
25. or you may learn his ways and get yourself ensnared.
25。あなたがその道に倣って、自分が罠にかからないために。

26. 너는 사람과 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증을 서지 말라
26. Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts;
26。あなたは人と誓約をしてはならない。負債の保証人となってはならない。

27. 만일 갚을 것이 네게 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27. if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
27。あなたに償うものがないとき、人があなたの下から寝床を奪ってもよいだろうか。

28. 네 선조가 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28. Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.
28。昔からの地境を移してはならない。それはあなたの先祖が設けたものだ。

29. 네가 자기의 일에 능숙한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29. Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.
29。仕事に熟練した人を見たことがあるか。その人は王の前に立つが、無名の人の前には立たない。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.