HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/Matthew_마태복음 28

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 28장

1. 안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니 1. After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. 1。さて、安息日が終わって週の初めの日の明け方、マグダラのマリヤともう一人のマリアが墓を見に行った。 2. 큰 지지닝 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데 2. There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back t..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 27장

1. 새벽에 모든 대제사장과 백성의 장로들이 예수를 죽이려고 함께 의논하고 1. Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death. 1。さて夜が明けると、祭司長たちと民の長老たちは全員で、イエスを死刑にするために協議した。 2. 결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨 주니라 2. They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor. 2。そしてイエスを縛って連れ出し、総督ピラトに引き渡した。 3. 그 때에 예수를 판 유다가 그의 정죄됨을 보고 스스로 뉘우쳐 그 은 삼십을 대제사장들과 장..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 26장

1. 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되 1. When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, 1。イエスはこれらのことばをすべて語り終えると、弟子たちに言われた。 2. 너희가 아는 바와 같이 이틀이 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리리라 하시더라 2. "As you know, the Passover is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified." 2。「あなたがたも知っているとおり、二日たつと過越の祭りになります。そして、人の子は十字架につけられるために引き渡されます。」 3. 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 25장

1. 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니 1. "At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 1。そこで、天の御国は、それぞれともしびを持って花婿を迎えに出る、十人の娘にたとえることができます。 2. 그 중의 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는 자라 2. Five of them were foolish and five were wise. 2。そのうち五人は愚かで、五人は賢かった。 3. 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고 3. The foolish ones took their lamps but did not..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 24장

1. 예수꼐서 성전에 나와서 가실 때에 제자들이 성전 건물들을 가리켜 보이려고 나아오니 1. Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings. 1。イエスが宮を出て行かれると、弟子たちが近寄って来て、イエスに向かって宮の建物を指し示した。 2. 대답하여 이르시되 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 ㅇ낳고 다 무너뜨려지리라 2. "Do you see all these things?" he asked. "I tell you the truth, not one stone here will be left on a..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 23장

1. 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 이르시되 1. Then Jesus said to the crowds and to his disciples: 1。そのとき、イエスは群衆と弟子たちに話られた。 2. 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니 2. "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat. 2。「律法学者たちやパリサイ人たちはモーセの座に着いています。 3. 그러므로 무엇이든지 그들이 말하는 바는 행하고 지키되 그들이 하는 행위는 본받지 말라 그들은 말만 하고 행하지 아니하며 3. So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for ..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 22장

1. 예수께서 다시 비유로 대답하여 이르시되 1. Jesus spoke to them again in parables, saying: 1。イエスは彼らに対し、再びたとえをもって話された。 2. 천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니 2. "The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son. 2。「天の御国は、自分の息子のために、結婚の披露宴を催した王にたとえることができます。 3. 그 종들을 보내어 그 청한 사람들을 혼인 잔치에 오라 하였더니 오기를 싫어하거늘 3. He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell ..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 21장

1. 그들이 예루살렘에 가까이 가서 감람 산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며 1. As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 1。さて、一行がエルサレムに近づいて、オリーブ山のふもとのベテパゲまで来たそのとき、イエスはこう言って、二人の弟子を遣わされた。 2. 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리하면 곧 매인 나귀와 나귀 새끼가 함께 있는 것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오라 2. saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with h..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 20장

1. 천국은 마치 품꾼을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간 집 주인과 같으니 1. "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard. 1。天の御国は、自分のぶどう園で働く者を雇うために朝早く出かけた、家の主人のようなものです。 2. 그가 하루 한 데나리온씩 품꾼들과 약속하여 포도원에 들여보내고 2. He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. 2。彼は労務者たちと一日一デナリの約束をすると、彼らをぶどう園に送った。 3. 또 제삼시에 나가 보니 장터에 놀고 서 ..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 19장

1. 예수께서 이 말씀을 마치시고 갈릴리를 떠나 요단 강 건너 유대 지경에 이르시니 1. When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan. 1。イエスはこれらの話を終えると、ガリラヤを去り、ヨルダンの川向こうを経てユダヤ地方へ入られた。 2. 큰 무리가 따르거늘 예수께서 거기서 그들의 병을 고치시더라 2. Large crowds followed him, and he healed them there. 2。すると大勢い群衆がついて来たので、その場で彼らを癒やされた。 3. 바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 이르되 사람이 어떤 이유가 있으면 그..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 18장

1. 그 때에 제자들이 예수께 나아와 이르되 천국에서는 누가 크니이까 1. At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?" 1。そのとき、弟子たちがイエスのところに来て言った。「天の御国では、いったいだれが一番偉いのでしょうか。」 2. 예수께서 한 어린 아이를 불러 그들 가운데 세우시고 2. He called a little child and had him stand among them. 2。イエスは一人の子どもを呼び寄せ、彼らの真ん中に立たせて、 3. 이르시되 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 3. And he said..

[한국어 / English / 日本語] 마태복음 17장

1. 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니 1. After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves. 1。それから六日目に、イエスはペテロとヤコブとその兄弟ヨハネだけを連れて、高い山に登られた。 2. 그들 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라 2. There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light. 2。すると、..