HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/Romans_로마서

[한국어 / English / 日本語] 로마서 16장

| Mashimaro | 2020. 7. 30. 21:00

 

 

 

1. 내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 추천하노니

1. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.

1。私たちの姉妹で、ケンクレアにある教会の奉仕者であるフィベを、あなたがたに推薦します。

 

2. 너희는 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이라

2. I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.

2。どうか、聖徒にふさわしく、主にあって彼女を迎し、あなたがたの助けが必要であれば、どんなことでも助けてあげてください。彼女は、多くの人の支援者で、私自身の支援者でもあるのです。

 

3. 너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라

3. Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.

3。キリスト・イエスにある私の同者、プリスカとアキラによろしくえてください。

 

4. 그들은 목숨을 위하여 자기들의 목까지도 내놓았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게 감사하느니라

4. They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

4。二人は、私のいのちを救うために自分のいのちを危にさらしてくれました。彼らには、私だけでなく、異邦人のすべての教会も感謝しています。

 

5. 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑하는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그리스도께 처음 맺은 열매니라

5. Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

5。また彼らの家の教会によろしくえてください。キリストにげられたアジアの初である、私の愛するエパイネトによろしく。

 

6. 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라

6. Greet Mary, who worked very hard for you.

6。あなたがたのために非常に苦したマリアによろしく。

 

7. 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여겨지고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라

7. Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.

7。私の同胞で私とともに投獄されたアンドロニコとユニアによろしく。二人は使徒たちの間でよく知られており、また私より先にキリストにある者となりました。

 

8. 안에서 사랑하는 암블리아에게 문안하라

8. Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.

8。主にあって私の愛するアンプリアトによろしく。

 

9. 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라

9. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.

9。キリストにある私たちの同者ウルバノと、私の愛するスタキスによろしく。

 

10. 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라

10. Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

10。キリストにあって認められているアペレによろしく。アリスとブロの家の人によろしく。

 

11. 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 가족 안에 있는 자들에게 문안하라

11. Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

11。私の同胞へロディオンによろしく。ナルキソの家の主にある人によろしく。

 

12. 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라

12. Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

12。主にあって苦している、トリファイナとトリフォサによろしく。主にあって非常に苦した愛するペルシスによろしく。

 

13. 안에서 택하심을 입은 루포와 그의 어머니에게 문안하라 그의 어머니는 어머니니라

13. Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

13。主にあって選ばれた人ルフォスによろしく。また彼と私の母によろしく。

 

14. 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라

14. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.

14。アシンクリト、フレゴン、ヘルメス、パトロバ、ヘルマス、および彼らとともにいる兄弟たちによろしく。

 

15. 빌롤로고와 율리아와 네레오와 그의 자매와 올름바와 그들과 함께 있는 모든 성도에게 문안하라

15. Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.

15。フィロロゴとユリア、ネレウスとその姉妹、またオリンパ、および彼らとともにいるすべての聖徒たちによろしく。

 

16. 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 너희에게 문안하느니라

16. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.

16。あなたがたは聖なる口づけをもって互いにあいさつを交わしなさい。すべてのキリストの教会が、あなたがたによろしくと言っています。

 

17. 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희가 배운 교훈을 거슬러 분쟁을 일으키거나 거치게 하는 자들을 살피고 그들에게서 떠나라

17. I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.

17。兄弟たち、私はあなたがたにめます。あなたがたのんだえに背いて、分裂とつまずきをもたらす者たちを警戒しなさい。彼らから遠ざかりなさい。

 

18. 이같은 자들은 우리 그리스도를 섬기지 아니하고 다만 자기들의 배만 섬기나니 교활한 말과 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라

18. For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.

18。そのような者たちは、私たちの主キリストにではなく、自分の欲望に仕えているのです。彼らは、滑らかなことば、へつらいのことばをもって純朴な人たちの心をだましています。

 

19. 너희의 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러므로 내가 너희로 말미암아 기뻐하노니 너희가 선한 지혜롭고 악한 미련하기를 원하노라

19. Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.

19。あなたがたの順は皆の耳にいています。ですから、私はあなたがたのことを喜んでいますが、なお私が願うのは、あなたがたが善にはさとく、にはうとくあることです。

 

20. 평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 아래에서 상하게 하시리라 우리 예수의 은혜가 너희에게 있을지어다

20. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

20。平和の神は、速やかに、あなたがたの足の下でサタンを踏みいてくださいます。どうか、私たちの主イエスのみが、あなたがたとともにありますように。

 

21. 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라

21. Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.

21。私の同者テモテ、また私の同胞、ルキオとヤソンとソシパテロが、あなたがたによろしくと言っています。

 

22. 편지를 기록하는 더디오도 안에서 너희에게 문안하노라

22. I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord. 

22。この手紙を筆記した私テルティオも、主にあってあなたがたにごあいさつ申し上げます。

 

23. 나와 교회를 돌보아 주는 가이오도 너희에게 문안하고 성의 재무관 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라

23. Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.

23。私と教会の家主であるガイオも、あなたがたによろしくと言っています。市の計係エラストと兄弟クアルトもよろしくと言っています。

 

24. (24 없음)

24.BLANK

24

 

25. 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전부터 감추어졌다가

25. Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,

25。〔私の福音、すなわち、イエス・キリストをえる宣によって、また、世にわたってされていた義の啓示によって

 

26. 이제는 나타내신 되었으며 영원하신 하나님의 명을 따라 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족이 믿어 순종하게 하시려고 알게 하신 신비의 계시를 따라 것이니 복음으로 너희를 능히 견고하게 하실

26. but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him —

26。永遠の神の命令にしたがい、預言者たちの書を通して今や明らかにされ、すべての異邦人に信仰の順をもたらすために知らされた義の啓示によって、あなたがたをくすることができる方、

 

27. 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘

27. to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.

27。知に富む唯一の神に、イエス・キリストによって、光がとこしえまでありますように。アーメン。〕

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.