HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 88편

| Mashimaro | 2020. 6. 9. 21:00

 

 

 

1. 여호와 구원의 하나님이여 내가 주야로 앞에서 부르짖었사오니

1. O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.

1。主よ 私の救いの神よ  私は叫びます。夜もあなたのみそばで。

 

2. 나의 기도가 앞에 이르게 하시며 나의 부르짖음에 주의 귀를 기울여 주소서

2. May my prayer come before you; turn your ear to my cry.

2。私の祈りを あなたの御前にささげます。どうか 私の叫びに耳を傾けてください。

 

3. 무릇 나의 영혼에는 재난이 가득하며 나의 생명은 스올에 가까웠사오니

3. For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.

3。私のたましいは 苦しみにち 私のいのちは よみにれていますから。

 

4. 나는 무덤에 내려가는 같이 인정되고 힘없는 용사와 같으며

4. I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.

4。私は穴に下る者たちとともにえられ 力の失せた者のようになっています。

 

5. 죽은 중에 던져진 되었으며 죽임을 당하여 무엄에 누운 같으니이다 주께서 그들을 다시 기억하지 아니하시니 그들은 주의 손에서 끊어진 자니이다

5. I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.

5。私は 死人たちの間に放り出され 墓にたわる 刺し殺された者たちのようです。あなたはもはや彼らをえてはおられません。彼らは あなたの御手からち切られています。

 

6. 주께서 나를 깊은 웅덩이와 어둡고 음침한 곳에 두셨사오며

6. You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.

6。あなたは私を最も深い穴に置かれました。暗い所に 深い淵に。

 

7. 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도가 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)

7. Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah

7。あなたの憤りが私の上にとどまり あなたのすべての波で あなたは私を苦しめておられます。セラ

 

8. 주께서 내가 아는 자를 내게서 멀리 떠나게 하시고 나를 그들에게 가증한 것이 되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 없게 되었나이다

8. You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;

8。あなたは 私の親友を私から遠ざけ 私を 彼らの忌み嫌う者とされました。私は閉じめられて 出て行くことができません。

 

9. 곤란으로 말미암아 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주를 부르며 주를 향하여 나의 손을 들었나이다

9. my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.

9。私の目は苦しみによって衰えています。主よ 私は日ごとにあなたを呼び求めています。あなたに向かって手を差し伸ばしています。

 

10. 주께서 ㅈ구은 자에게 기이한 일을 보이시겠나이까 유령들이 일어나 주를 찬송하리이까 (셀라)

10. Do you show your wonders to the dead? D those who are dead rise up and praise you? Selah

10。あなたは死人のために 奇しいみわざを行われるでしょうか。亡が起き上がり あなたをほめたたえるでしょうか。セラ

 

11. 주의 인자하심을 부덤에서, 주의 성실하심을 멸망 ㅈ우에서 선포할 있으리이까.

11. Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction?

11。あなたのみが 墓の中で宣べられるでしょうか。あなたの真実が滅びの淵で。

 

12. 흑암 중에서 주의 기적과 잊음의 땅에서 주의 공의를 있으리이까

12. Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?

12。あなたの奇しいみわざが 闇の中で知られるでしょうか。あなたの義が忘却の地で。

 

13. 여호와여 오직 내가 주께 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 이르리이다

13. But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.

13。しかし私は 主よ あなたに叫び求めます。朝明けに 私の祈りは御前にあります。

 

14. 여호와여 오직 내가 주께 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 이르리이다

14. Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?

14。主よ なぜ あなたは私のたましいを退け 私に御顔をされるのですか。

 

15. 내가 어릴 적부터 고난을 당하여 죽게 되었사오며 주께서 두렵게 하실 때에 당황하였나이다

15. From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.

15。私は苦しんでいます。若いころから死に瀕してきました。あなたの恐ろしさに耐えかねて 私の心はくずおれそうです。

 

16. 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두려움이 나를 끊었나이다

16. Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.

16。あなたの燃える怒りが私の上を越えて行き あなたからの恐怖が私を滅ぼしくしました。

 

17. 이런 일이 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘러쌌나이다

17. All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.

17。それらは日夜 大水のように私をみ 瞬く間に 私を取りいてしまいました。

 

18. 주는 내게서 사랑하는 자와 친구를 멀리 떠나게 하시며 내가 아는 자를 흑암에 두셨나이다

18. You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.

18。あなたは私から愛する者や友を遠ざけられました。私は暗闇を親しい友としています。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.