HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 89편

| Mashimaro | 2020. 6. 10. 07:00

 

 

 

1. 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 입으로 대대에 알게 하리이다

1. I will sing of the LORD’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.

1。私は 主のみを とこしえに歌います。あなたの真実を代限りなく私の口で知らせます。

 

2. 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리리 하였나이다

2. I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.

2。私は言います。「御みは とこしえに打ち立てられ あなたはその真実を 天に堅く立てておられます。」

 

3. 주께서 이르시되 나는 내가 택한 자와 언약을 맺으며 다윗에게 맹세하기를

3. You said, “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,

3。「わたしは わたしの選んだ者と契約を結び わたしのしもべダビデに誓う。

 

4. 내가 자손을 영원히 견고히 하며 왕위를 대대에 세우리라 하셨나이다 (셀라)

4. ‘I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.’” Selah

4。わたしは あなたの裔をとこしえまでも堅く立て あなたの王座を代限りなく打ち立てる。」セラ

 

5. 여호와여 주의 기이한 일을 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자들의 모임 가운데에서 찬양하리이다

5. The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.

5。主よ 天はあなたの奇しいみわざをほめたたえます。まことにあなたの真実を 聖なる者の集いで。

 

6. 무릇 구름 위에서 능히 여호와와 비교할 누구며 신들 중에서 여호와와 같은 누구리이까

6. For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?

6。いったい 雲の上では だれが主とび得るでしょう。力ある者の子らの中で だれが主に似ているでしょう。

 

7. 하나님은 거룩한 자의 모임 가운데에서 매우 무서워할 이시오며 둘러 있는 모든 위에 더욱 두려워할 이시니이다

7. In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.

7。主は 聖なる者の合で大いに恐れられる神。主をむすべての者の上におられる 恐るべき方。

 

8. 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능력 있는 이가 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

8. O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.

8。万軍の神 主よ。だれがあなたのように力があるでしょう。主よ。あなたの真実はあなたを取りんでいます。

 

9. 주께서 바다의 파도를 다스리시며 파도가 일어날 때에 잔잔하게 하시나이다

9. You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.

9。あなたは海の高まりを治めておられます。波が逆くとき あなたはそれをめられます。

 

10. 주께서 라합을 죽임 당한 같이 깨뜨리시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

10. You crushed Rehab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.

10。ラハブを打ちいて 殺された者のようにし あなたの敵を 力ある御腕で散らされました。

 

11. 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

11. The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.

11。天はあなたのもの 地もあなたのもの。世界とそこにちているものは あなたが基を据えられました。

 

12. 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름으로 말미암아 즐거워하나이다

12. You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.

12。北と南 あなたがこれらを創造されました。タボルとヘルモンは 御名を高らかに歌います。

 

13. 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높이 들리우셨나이다

13. Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.

13。あなたには 力ある腕があります。御手はく 右の手は高く上げられています。

 

14. 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자하심과 진실함이 앞에 있나이다

14. Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.

14。儀と公正は あなたの王座の基。みとまことが御前を進みます。

 

15. 즐겁게 소리칠 아는 백성은 복이 있나니 여호와여 그들이 주의 얼굴 안에서 다니리로다

15. Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.

15。幸いなことよ 喜びの叫びを知る民は。主よ 彼らはあなたの御顔の光の中をみます。

 

16. 그들은 종일 주의 이름 때문에 기뻐하며 주의 공의로 말미암아 높아지오니

16. They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.

16。彼らは あなたの御名をいつも喜び あなたの義によって 高く上げられます。

 

17. 주는 그들의 힘의 영광이심이라 우리의 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

17. For you are their glory and strength, and by your favor you exalt out horn.

17。あなたが 彼らの力の輝きであり あなたのご恩寵によって 私たちの角を高く上げられるからです。

 

18. 우리의 방패는 여호와께 속하였고 우리의 왕은 이스라엘의 거룩한 이에게 속하였기 때문이니이다

18. Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

18。私たちの盾は主のもの 私たちの王は イスラエルの聖なる方のもの。

 

19. 때에 주께서 환상 중에 주의 성도들에게 말씀하여 이르시기를 내가 능력 있는 용사에게는 돕는 힘을 더하여 백성 중에서 택함 받은 자를 높였으되

19. Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people.

19。あなたはかつて 幻を通して あなたにある敬虔な者たちに告げられました。「わたしは 一人の勇士に助けをえ 民の中から一人の若者を高く上げた。

 

20. 내가 다윗을 찾아내어 나의 거룩한 기름을 그에게 부었도다

20. I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.

20。わたしは わたしのしもべダビデを見出し わたしの聖なる油で 油を注いだ。

 

21. 손이 그와 함께 하여 견고하게 하고 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

21. My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.

21。わたしの手は彼とともにあってるがず わたしの腕も彼をくする。

 

22. 원수가 그에게 강탈하지 못하며 악한 자가 그를 곤고하게 못하리로다

22. No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.

22。敵が彼に害を加えることはなく 不正な者も彼を苦しめることはない。

 

23. 내가 그의 앞에서 대적들을 박멸하며 그를 미워하는 자들을 치려니와

23. I will crush his foes before him and strike down his adversaries.

23。わたしは彼の前で彼の敵を打ちき 彼を憎む者を打ち破る。

 

24. 나의 성실함과 인자함이 그와 함께 하리니 이름으로 말미암아 그의 뿔이 높아지리로다

24. My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.

24。わたしの真実とわたしのみは 彼とともにあり わたしの名によって 彼の角は高く上げられる。

 

25. 내가 그의 손을 바다 위에 놓으며 오른손을 강들 위에 놓으리니

25. I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.

25。わたしは彼の手を海の上に 彼の右の手を川の上に置く。

 

26. 그가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

26. He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’

26。彼は わたしを呼ぶ。『あなたはわが父 わが神 わが救いの岩』と。

 

27. 내가 그를 장자로 삼고 세상 왕들에게 지존자가 되게 하며

27. I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.

27。わたしもまた 彼をわたしの長子 地の王たちのうちの最も高い者とする。

 

28. 그를 위하여 나의 인자함을 영원히 지키고 그와 맺은 나의 언약을 굳게 세우며

28. I will maintain my love to him forever, any my covenant with him will never fail.

28。わたしのみを 彼のために永遠に保つ。わたしの契約は 彼にとって確かなものである。

 

29. 그의 후손을 영구하게 하여 그의 왕위를 하늘의 날과 같게 하리로다

29. I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.

29。わたしは 彼の子孫をいつまでも 彼の王座を天の日のようにかせる。

 

30. 만일 그의 자손이 법을 버리며 규례대로 행하지 아니하며

30. “If his sons forsake my law and do not follow my statutes,

30。もし その子孫がわたしのおしえを捨て わたしの定めのうちをまないなら

 

31. 율례를 깨뜨리며 계명을 지키지 아니하면

31. if they violate my decrees and fail to keep my commands,

31。また もし彼らがわたしのおきてを破り わたしの命令を守らないなら

 

32. 내가 회초리로 그들의 죄를 다스리며 채찍으로 그들의 죄악을 벌하리로다

32. I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;

32。わたしは杖をもって 彼らの背きを むちをもって 彼らの咎を罰する。

 

33. 그러나 나의 인자함을 그에게서 거두지는 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

33. but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.

33。しかし わたしは彼からみをもぎ取らず わたしの真実らない。

 

34. 언약을 깨뜨리지 아니하고 입술에서 것은 변하지 아니하리로다

34. I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.

34。わたしは わたしの契約を汚さない。唇から出たことを わたしはえない。

 

35. 내가 나의 거룩함으로 맹세하였은즉 다윗에게 거짓말을 하지 아니할 것이라

35. Once for all, I have sworn by my holiness — and I will not lie to David —

35。わたしはかつて わが聖によって誓った。わたしは決してダビデにりを言わないと。

 

36. 그의 후손이 장구하고 그의 왕위는 같이 앞에 항상 있으며

36. that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;

36。彼の子孫は とこしえまでもく。その王座は 太陽のように わたしの前にあり

 

37. 궁창의 확실한 증인인 같이 영원히 견고하게 되리라 하셨도다 (셀라)

37. it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah

37。月のように とこしえに堅く立つ。その子孫は 雲の上の確かな人である。」セラ

 

38. 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자에게 노하사 물리치셔서 버리셨으며

38. But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.

38。しかし あなたは拒んでお捨てになりました。あなたは 激しく怒っておられます。あなたに油注がれた者に向かって。

 

39. 주의 종의 언약을 미워하사 그의 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

39. You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.

39。あなたは あなたのしもべとの契約を棄し 彼の王冠を地に捨てて汚しておられます。

 

40. 그의 모든 울타리를 파괴하시며 요새를 무너뜨리셨으므로

40. You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.

40。あなたは彼の城壁をことごとく打ちし その要塞を墟とされました。

 

41. 길로 지나가는 자들에게 탈취를 당하며 그의 이웃에게 욕을 당하나이다

41. All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.

41。道行く者はみな 彼から奪い取り 彼は隣人のそしりの的となっています。

 

42. 주께서 그의 대적들의 오른손을 높이시고 그들의 모든 원수들은 기쁘게 하셨으나

42. You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.

42。あなたは彼の仇の右手を高く上げ 彼の敵をみな喜ばせておられます。

 

43. 그의 칼날은 둔하게 하사 그가 전장에서 이상 버티지 못하게 하셨으며

43. You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.

43。しかも あなたは彼のの刃をさやにし 彼がいに立てないようにしておられます。

 

44. 그의 영광을 그치게 하시고 그의 왕위를 땅에 엎으셨으며

44. You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.

44。あなたは 彼の輝きを消し 彼の王座を地に投げ倒されました。

 

45. 그의 젊은 날들을 짧게 하시고 그를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)

45. You have cut short the days of his youth; you have covered him with an mantle of shame. Selah

45。あなたは 彼の若い日を短くし 恥で彼をおおわれました。セラ

 

46. 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

46. How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?

46。いつまでですか。主よ。あなたがどこまでも身をされ あなたの憤りが火のように燃えるのは。

 

47. 나의 때가 얼마나 짧은지 기억하소서 주께서 모든 사람을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

47. Remember his fleeting is my life. For what futility you have created all men!

47。心に留めてください。私の生涯がどれほどかを。あなたがすべての人の子らを いかにむなしいものとして創造されたかを。

 

48. 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 자기의 영혼을 스올의 권세에서 건지리이까 (셀라)

48. What man can live an not see death, or save himself from the power of the grave? Selah

48。生きていて死を見ない人は だれでしょう。だれが自分自身を よみの手から救い出せるでしょう。セラ

 

49. 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 전의 인자하심이 어디 있나이까

49. O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?

49。主よ あなたのかつてのみは どこにあるのでしょうか。あなたは 真実をもって ダビデに誓われたのです。

 

50. Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,

50。主よ みこころに留めてください。あなたのしもべたちの受ける恥辱を。私が多くの国々の民をすべて この胸にこらえていることを。

 

51. 여호와여 비방은 주의 원수들이 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 비방한 것이로소이다

51. the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.

51。主よ あなたの敵どもはそしりました。あなたに油注がれた者の足跡をそしったのです。

 

52. 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

52. Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.

52。主は とこしえにほむべきかな。アーメン、アーメン。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.