HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 91편

| Mashimaro | 2020. 6. 10. 21:00

 

 

 

1. 지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,

1. He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

1。いと高き方のれ場に住む者 その人は 全能者の陰に宿る。

 

2. 나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니

2. I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

2。私は主に申し上げよう。「私の避け所 私の砦 私が信する私の神」と。

 

3. 이는 그가 너를 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 것임이로다

3. Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

3。主こそ 狩人のから 破滅をもたらす疫病から あなたを救い出される。

 

4. 그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다 그의 진실함은 방패와 방패가 되시나니

4. He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.

4。主は ご自分の羽であなたをおおい あなたは その翼の下に身を避ける。主の真実は大盾 また砦。

 

5. 너는 밤에 찾아오는 공포와 낮에 날아드는 화살과

5. You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,

5。あなたは恐れない。夜襲の恐怖も に飛びる矢も。

 

6. 어두울 퍼지는 전염병과 밝을 닥쳐오는 재앙을 두려워하지 아니하리로다

6. nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.

6。暗闇に忍び寄る疫病も 真昼に荒らす滅びをも。

 

7. 명이 왼쪽에서, 명이 오른쪽에서 엎드러지나 재앙이 네게 가까이 하지 못하리로다

7. A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

7。千人が あなたの傍らに 万人が あなたの右に倒れても それはあなたには 近づかない。

 

8. 오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다

8. You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.

8。あなたはただ それを目にし 者への報いを見るだけである。

 

9. 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자를 너의 거처로 삼았으므로

9. If you make the Most High your dwelling—even the LORD, who is my refuge—

9。それは わが避け所 主を いと高き方を あなたの自分の住まいとしたからである。

 

10. 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 장막에 가까이 오지 못하리니

10. then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.

10。わざわいは あなたに降りかからず 疫病も あなたの天幕に近づかない。

 

11. 그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 모든 길에서 너를 지키게 하심이라

11. For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;

11。主が あなたのために御使いたちに命じて あなたのすべての道で あなたを守られるからだ。

 

12. 그들이 그들의 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다

12. they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.

12。彼らはその手にあなたをのせ あなたの足が石に打ちたらないようにする。

 

13. 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

13. You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

13。あなたは 獅子とコブラを踏みつけ 若獅子と蛇を踏みにじる。

 

14. 하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한즉 내가 그를 건지리라 그가 이름을 안즉 내가 그를 높이리라

14. "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.

14。「彼がわたしを愛しているから わたしは彼を助け出す。彼がわたしの名を知っているから わたしは彼を高く上げる。

 

15. 그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라

15. He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

15。彼がわたしを呼び求めれば わたしは彼に答える。わたしは苦しみのときに彼とともにいて 彼を救い 彼にれをえる。

 

16. 내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다

16. With long life will I satisfy him and show him my salvation."

16。わたしは 彼をとこしえのいのちでち足らせ わたしの救いを彼に見せる。」

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.