HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Deuteronomy_신명기

[한국어 / English / 日本語] 신명기 30장

| Mashimaro | 2020. 7. 19. 09:00

 

 

 

1. 내가 네게 진술한 모든 복고 ㅏ저주가 네게 임하므로 네가 하나님 여호와로부터 쫓겨간 모든 나라 가운데서 일이 마음에서 기억이 나거든 

1. When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD you God disperses you among the nations,

1。私があなたの前に置いた祝福とのろい、これらすべてのことがあなたに臨み、あなたの神、主があなたをそこへ追い散らしたすべての国々の中で、あなたが我に返り、

 

2. 너와 자손이 하나님 여호와께로 돌아와 내가 오늘 네게 명령한 것을 온전히 따라 마음을 다하고 뜻을 다하여 여호와의 말씀을 청종하면

2. and when you and your children return to the LORD your God and obey him with all you heart and with all your soul according to everything I command you today,

2。あなたの神、主に立ち返り、私が今日あなたに命じるとおりに、あなたも、あなたの子どもたちも、心をくし、いのちをくし、御に聞きうなら、

 

3. 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼히 여기사 포로에서 돌아오게 하시되 하나님 여호와꼐서 흩으신 모든 백성 중에서 너를 모으시리니

3. then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.

3。あなたの神、主はあなたを元どおりにし、あなたをあわれみ、あなたの神、主があなたを散らした先の、あらゆる民の中から、再びあなたを集められる。

 

4. 쫓겨간 자들이 하늘 가에 있을지라도 하나님 여호와께서 거기서 너를 모으실 것이며 거기서부터 너를 이끄실 것이라

4. Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back.

4。たとえ、あなたが天の果てに追いやられていても、あなたの神、主はそこからあなたを集め、そこからあなたを連れされる。

 

5. 하나님 여호와께서 너를 조상들이 차지한 땅으로 ㄷ로아오게 하사 네게 다시 그것을 차지하게 하실 것이며 여호와께서 네게 선을 행하사 너를 조상들보다 번성하게 하실 것이며

5. He will bring you to the land that belonged to your fathers, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your fathers.

5。あなたの神、主は、あなたの先祖が所有していた地にあなたを導き入れ、あなたはそれを所有する。主はあなたを幸せにし、先祖たちよりもそのやされる。

 

6. 하난미 여호와께서 마음과 자손의 마음에 할례를 베푸사 너로 마음을 다하며 뜻을 다하여 하나님 여호와를 사랑하게 하사 너로 생명을 얻게 하실 것이며

6. The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

6。あなたの神、主は、あなたの心と、あなたの子孫の心を割を施し、あなたが心をくし、いのちをくして、あなたの神、主を愛し、そうしてあなたが生きるようにされる。

 

7. 하나님 여호와께서 적군과 너를 미워하고 핍박하던 자에게 모든 저주를 내리게 하시리니

7. The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

7。あなたの神、主はあなたの敵に、あなたを迫害した、あなたを憎む者たちに、これらすべてののろいを下される。

 

8. 너는 돌아와 다시 여호와의 말씀을 청종하고 내가 오늘 네게 명령하는 모든 명령을 행할 것이라

8. You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.

8。あなたは再び主の御に聞きい、私が今日あなたに命じる主のすべての命令を行うようになる。

 

9. 네가 하나님 여호와의 말씀을 청종하여 율법책에 기록된 그의 명령과 규례를 지키고 마음을 다하며 뜻을 다하여 여호와 하나님께 돌아오면 하난미 여호와께서 손으로 하는 모든 일과 몸의 소생과 가축의 새끼와 토지 소산을 많게 하시고 네게 복을 주시되 여호와께서 조상들을 기뻐하신 것과 같이 너를 다시 기뻐하사 네게 복을 주시리라

9. Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,

9。あなたの神、主はあなたのすべての手のわざ、あなたの胎の、家畜が産むもの、大地のりを豊かにえて、あなたをえさせてくださる。まことに主は、あなたの父祖たちを喜ばれたように、再び、あなたをえさせて喜ばれる。

 

10. (9절에 포함)

10. if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

10。これは、あなたが、あなたの神、主の御に聞きい、このみおしえの書に記されている主の命令とを守り、心のすべて、たましいのすべてをもって、あなたの神、主に立ち返るからである。

 

11. 내가 오늘 네게 명령한 명령은 네게 어려운 것도 아니요 것도 아니라

11. Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.

11。まことに、私が今日あなたに命じるこの命令は、あなたにとって難しすぎるものではなく、遠くかけ離れたものでもない。

 

12. 하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 하늘에 올라가 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 것이 아니요

12. It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?”

12。これは天にあるわけではないので、「だれが私たちのために天に上り、それを取ってて、私たちが行えるように聞かせてくれるのか」と言わなくてよい。

 

13. 이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 위하여 바다를 건너가서 그의 명령을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 행하게 하랴 것도 아니라

13. Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, “Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?”

13。また、これは海のかなたにあるわけではないので、「だれが私たちのために海のかなたに渡り、それを取ってて、私たちが行えるように聞かせてくれるのか」と言わなくてよい。

 

14. 오직 말씀이 네게 매우 가까워서 입에 있으며 마음에 있은즉 네가 이를 행할 있느니라

14. No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

14。まことに、みことばは、あなたのすぐ近くにあり、あなたの口にあり、あなたの心にあって、あなたはこれを行うことができる。

 

15. 보라 내가 오늘 생명과 복과 사망과 화를 앞에 두었나니

15. See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

15。見よ、私は確かに今日あなたの前に、いのちと幸い、死とわざわいを置く。

 

16. 내가 오늘 네게 명령하여 하나님 여호와를 사랑하고 모든 길로 행하며 그의 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 하나님 여호와께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라

16. For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.

16。もしあなたが、私が今日あなたに命じる命令に聞き、あなたの神、主を愛し、主の道に歩み、主の命令と掟と定めを守るなら、あなたは生きて数を増やし、あなたの神、主は、あなたが入って行って所有しようとしている地で、あなたを祝福される。

 

17. 그러나 네가 만일 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 유혹을 받아 다른 신들에게 절하고 그를 섬기면

17. But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them, 

17。しかし、もしあなたが心を背け、聞きわず、誘惑されてほかの神々を拝み、これに仕えるなら、

 

18. 내가 오늘 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 차지할 땅에서 너희의 날이 길지 못할 것이니라

18. I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.

18。今日、私はあなたがたに宣言する。あなたがたは必ず滅び失せる。あなたがヨルダン川を渡り、入って行って、所有しようとしているその土地で、あなたの日々が長く続くことはない。

 

19. 내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 앞에 두었은즉 너와 자손이 살기 위하여 생명을 택하고

19. This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live.

19。私は今日、あなたがたに対して天と地と人に立てる。私は、いのちと死、祝福とのろいをあなたの前に置く。あなたはいのちを選びなさい。あなたもあなたの子孫も生き、

 

20. 하나님 여호와를 사랑하고 그의 말씀을 청종하며 그를 의지하라 그는 생명이시요 장수이시니 여호와께서 조상 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 맹세하신 땅에 네가 거주하리라

20. and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

20。あなたの神、主を愛し、御に聞きい、主にすがるためである。まことにこの方こそあなたのいのちであり、あなたの日々は長くく。あなたは、主があなたの父祖、アブラハム、イサク、ヤコブに与えると誓われたその土地の上に住むことになる。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.