HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Deuteronomy_신명기

[한국어 / English / 日本語] 신명기 23장

| Mashimaro | 2020. 7. 15. 21:00

 

 

 

1. 고환이 상한 자나 음경이 잘린 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

1. No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.

1。睾丸のつぶれた者、陰を切り取られた者は主の集に加わってはならない。

 

2. 사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 대에 이르기까지도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

2. No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

2。不倫の子は主の集に加わってはならない。その十代目の子孫さえ主の集に加わることはできない。

 

3. 암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 대뿐 아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

3. No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

3。アンモン人とモアブ人は主の集に加わってはならない。その十代目の子孫さえ、決して主の集に加わることはできない。

 

4. 그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주하게 하려 하였으나

4. For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beer from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.

4。これは、あなたがたがエジプトから出てた道中で、彼らがパンと水をもってあなたがたを迎えることをせず、アラム・ナハライムのペトルからベオルの子バラムを雇って、あなたに呪いをもたらそうとしたからである。

 

5. 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 하나님 여호와께서 발람의 말을 듣지 아니하시고 하나님 여호와꼐서 저주를 번하여 복이 되게 하셨나니

5. However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.

5。しかし、あなたの神、主はバラムに耳を貸そうとはせず、かえってあなたの神、主はあなたのために呪いを祝福にえられた。あなたの神、主はあなたを愛しておられたからである。

 

6. 평생에 그들의 평안함과 형통함을 영원히 구하지 말지니라

6. Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

6。あなたは一生、彼らの平安も彼らの幸せも決して求めてはならない。

 

7. 너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 형제임이니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었음이니라

7. Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.

7。あなたはエドム人を忌み嫌ってはならない。これはあなたの兄弟だからである。エジプト人を忌み嫌ってはならない。あなたはその地で寄留者だったからである。

 

8. 그들의 자손은 여호와의 총회에 들어올 있느니라

8. The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.

8。彼らに生まれた子どもたちは、三代目には主の集に加わることができる。

 

9. 네가 적군을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈지니

9. When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.

9。あなたが敵に向かって陣を敷くときには、すべての汚れたことから身を守らなければならない。

 

10. 너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진영 밖으로 나가고 진영 안에 들어오지 아니하다가

10. If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.

10。もしあなたのうちに、夜、精を漏らして身を汚した者があれば、その人は陣の外に出なければならない。陣の中に入ってはならない。

 

11. 때에 목욕하고 후에 진에 들어올 것이요

11. But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

11。夕暮れ近くになったら水を浴び、日とともに陣の中にることができる。

 

12. 진영 밖에 변소를 마련하고 그리로 나가되

12. Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.

12。また、陣の外に一つの場所を設け、そこへ出て行って用をたすようにしなければならない。

 

13. 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 때에 그것으로 땅을 것이요 몸을 돌려 배설물을 덮을지니

13. As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.

13。武器とともに小さなを持ち、外でかがむときはそれで穴を掘り、用をたしてから排泄物をおおわなければならない。

 

14. 이는 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 넘기시려고 진영 중에 행하심이라 그러므로 진영을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불결한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라

14. For the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.

14。あなたの神、主が、あなたを救い出し、敵をあなたに渡すために、あなたの陣の中をまれるからである。こうして、あなたの陣は聖でなければならない。主があなたの中で恥ずべきものを見て、あなたから離れ去ることのないようにしなさい。

 

15. 종이 그의 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그의 주인에게 돌려주지 말고

15. If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master.

15。主人のもとからあなたのところに逃れてた奴隷を、その主人に引き渡してはならない。

 

16. 그가 성읍 중에서 원하는 곳을 택하는 대로 너와 함께 가운데 거주하게 하고 그를 압제하지 말지니라

16. Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.

16。あなたがたのうちに、あなたの町みの中のどこでも彼が好むままに選んだ場所に、あなたとともに住まわせなければならない。彼を虐げてはならない。

 

17. 이스라엘 여자 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 남창이 있지 못할지니

17. No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.

17。イスラエルの女子は神殿娼婦になってはならない。イスラエルの男子は神殿男娼になってはならない。

 

18. 창기가 돈과 같은 자의 소득은 어떤 서원하는 일로든지 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 둘은 하나님 여호와께 가증한 것임이니라

18. You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the LORD your God to pay any vow, because the LORD your God detests them both.

18。いかなる誓願のためであっても、遊女の儲けや犬の稼ぎをあなたの神、主の家に携えて行ってはならない。これはどちらも、あなたの神、主が忌み嫌われるからである。

 

19. 네가 형제에게 꾸어주거든 이자를 받지 말지니 돈의 이자, 식물의 이자, 이자를 만한 모든 것의 이자를 받지 것이라

19. Do not charge your brother interest, whether on money of food or anything else that may earn interest.

19。金の利息であれ食物の利息であれ、すべて利息をつけて貸すことのできるものの利息を、あなたの同胞から取ってはならない。

 

20. 타국인에게 네가 꾸어주면 이자를 받아도 되거니와 형제에게 꾸어주거든 이자를 받지 말라 그리하면 하나님 여호와께서 네가 들어가서 차지할 땅에서 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라

20. You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land your are entering to possess.

20。異人からは利息を取ってもよいが、あなたの同胞からは利息を取ってはならない。それは、あなたが入って行って所有しようとしている地で、あなたの神、主があなたのすべての手のわざを祝福されるためである。

 

21. 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디하지 말라 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 그것이 네게 죄가 것이라

21. If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.

21。あなたの神、主に誓願をするとき、それをれずに果たさなければならない。なぜなら、あなたの神、主は必ずあなたからそれを要求し、こうしてあなたが罪責を負うことになるからである。

 

22. 네가 서원하지 아니하였으면 무죄하리라 그러나

22. But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.

22。誓願をやめる場合、あなたに罪責は生じない。

 

23. 입으로 말한 것은 그대로 실행하도록 유의하라 무릇 자원한 예물은 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한 대로 행할지니라

23. Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth.

23。あなたの唇から出たことを守り、あなたの口で約束して、自分から進んであなたの神、主に誓願したとおりに行わなければならない。

 

24. 이웃의 포도원에 들어갈 때에는 마음대로 포도를 배불리 먹어도 되느니라 그러나 그릇에 담지는 것이요

24. If you enter your neighbor’s vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.

24。隣人のぶどう畑に入ったとき、あなたは思う存分、ち足りるまでぶどうを食べてもよいが、あなたのかごに入れてはならない。

 

25. 이웃의 곡식밭에 들어갈 때에는 손으로 이삭을 따도 되느니라 그러나 이웃의 곡식밭에 낫을 대지는 말지니라

25. If you enter your neighbor’s grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain.

25。隣人の畑の中に入ったとき、あなたはを手で摘んでもよい。しかし、隣人の畑で鎌を使ってはならない。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.