HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 149편

| Mashimaro | 2020. 7. 9. 08:00

 

 

 

1. 할렐루야 노래로 여호와께 노래하며 성도의 모임 가운데에서 찬양할지어다

1. Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.

1。ハレルヤ。新しい歌を主に歌え。敬虔な者たちの集まりで 主への美を。

 

2. 이스라엘은 자기를 지으신 이로 말미암아 즐거워하며 시온의 주민은 그들의 왕으로 말미암아 즐거워할지어다

2. Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.

2。イスラエルは 自らの造り主にあって喜べ。シオンの子らは 自らの王にあってしめ。

 

3. 추며 그의 이름은 찬양하며 소고와 수금으로 그를 찬양할지어다

3. Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.

3。踊りをもって 主の御名をほめたたえよ。タンバリンと竪琴に合わせて 主にほめ歌を歌え。

 

4. 여호와께서는 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 아름답게 하심이로다

4. For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.

4。主はご自分の民を愛し 貧しい者たちを救いをもってわれる。

 

5. 성도들은 영광 중에 즐거워하며 그들의 침상에서 기쁨으로 노래할지어다

5. Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.

5。敬虔な者たちは光の中で喜び踊れ。自らの床の上で高らかに歌え。

 

6. 그들의 입에는 하나님에 대한 찬양이 있고 그들의 손에는 가진 칼이 있도다

6. May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,

6。彼らの口には 神への称賛があり 彼らの手には 刃のがあるように。

 

7. 이것으로 나라에 보수하며 민족들을 벌하며

7. to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,

7。それは国々に復讐し もろもろの民を懲らしめるため

 

8. 그들의 왕들은 사슬로, 그들의 귀인은 철고랑으로 결박하고

8. to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,

8。彼らの王たちを鎖に 彼らの貴族たちをのかせにつなぐため

 

9. 기록한 판결대로 그들에게 시행할지로다 이런 영광은 그의 모든 성도에게 있도다 할렐루야

9. to carry out the sentence written against them.This is the glory of all his saints. Praise the LORD.

9。また書き記されたさばきを 彼らの間で行うため。これは 主にある敬虔な者すべてのれである。ハレルヤ。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.