HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 79편

| Mashimaro | 2020. 6. 5. 11:30

 

 

 

1. 하나님이여 입아 나라들이 주의 기업의 땅에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘이 돌무더기가 되게 하였나이다

1. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

1。神よ 国々はあなたのゆずりの地に侵入し あなたの聖なる宮を汚し エルサレムを瓦礫の山としました。

 

2. 그들이 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로, 주의 성도들의 육체를 땅의 짐승에게 주며

2. They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

2。彼らは あなたのしもべたちの屍を空の鳥の餌食とし あなたにある敬虔な人たちの肉を 地の

 

3. 그들의 피를 예루살렘 사방에 물 같이 흘렸으나 그들을 매장하는 자가 없었나이다

3. They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

3。彼らの血を エルサレムの周りに 水のように注ぎ出しました。彼らを葬る者もいません。

 

4. 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에워싼 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다

4. We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.

4。私たちは隣人のそしりの的となり 周りの者に嘲られ 笑いぐさとなりました。

 

5. 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 질토가 불붙듯 하시리이까

5. How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

5。主よ いつまでですか。とこしえに あなたはお怒りになるのですか。いつまで あなたのねたみは 火のように燃えるのでしすか。

 

6. 주를 알지 아니하는 민족들과 주의 이름을 부르지 아니하는 나라들에게 주의 노를 쏟으소서

6. Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

6。どうか あなたの激しい憤りを注いでください。あなたを知らない国々に。御名を呼び求めない王の上に。

 

7. 그들이 야곱을 삼키고 그의 거처를 황폐하게 함이니이다

7. for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

7。彼らはヤコブを食いくし その住む所を荒らしたのです。

 

8. 우리 조상들의 죄악을 기억하지 마시고 주의 긍휼로 우리를 속히 영접하소서 우리가 매우 가련하게 되었나이다

8. Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

8。先祖たちの咎を 私たちのものとして思い出さないでください。あなたのあわれみが 速やかに私たちを迎えるようにしてください。私たちは ひどくおとしめられているのです。

 

9. 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광스러운 행사를 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 증거하기 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서

9. Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.

9。私たちの救いの神よ 私たちを助けてください。御名の光のために。私たちを救い出し 私たちの罪をお赦しください。御名のゆえに。

 

10. 이방 나라들이 어찌하여 그들의 하나님이 어디 있느냐 말하나이까 주의 종들이 피 흘림에 대한 복수를 윌의 목전에서 이방 나라에게 보여 주소서

10. Why should the nations say, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

10。なぜ 国々は「彼らの神はどこにいるのか」と言うのでしょう。あなたのしもべたちの 流された血の復讐が 私たちの目の前で 国々に果たされますように。

 

11. 갇힌 자의 탄식을 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정해진 자도 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

11. May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

11。捕らわれ人のうめきが 御前にきますように。あなたの大いなる力のゆえに 死に定められた人を 生きながらえさせてください。

 

12. 주여 우리 이웃이 주를 비방한 그 비방을 그들의 품에 칠 배나 갚으소서

12. Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.

12。主よ あなたをそしった そのそしりの七倍を 私たちの隣人らの胸に返してください。

 

13. 우리는 주의 백성이요 주의 목장의 양이니 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대에 전하리이다

13. Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.

13。私たちは あなたの民 あなたの牧場の羊です。私たちは とこしえまでもあなたに感謝し 代限りなく あなたのれを語り告げます。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.