HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/James_야고보서

[한국어 / English / 日本語] 야고보서 3장

| Mashimaro | 2019. 8. 5. 01:03

 

 

 

1. 내 형제들아 너희는 선생된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄 알고 선생이 많이 되지 말라

1. Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.

1。私の兄弟たち、多くの人が教師になってはいけません。あなたがたが知っているように、私たち教師は、より厳しいさばきを受けます。


2. 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라 

2. We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.

2。私たちはみな、多くの点で過ちを犯すからです。もし、ことばで過ちを犯さない人がいたら、その人はからだ全体も制御できる完全な人です。


3. 우리가 말들의 입에 재갈 물리는 것은 우리에게 순종하게 하려고 그 온 몸을 제어하는 것이라

3. When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.

3。馬を御するためには、その口にくつわをはめれば、馬のからだ全体を思いどおりに動かすことができます。


4. 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로써 사공의 뜻대로 운행하나니

4. Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.

4。また船を見なさい。あのように大きくて、強風を受けていても、ごく小さい舵によって、舵を取る人の思いどおりのところへ導かれます。


5. 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가 

5. Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.

5。同じように、舌も小さな器官ですが、大きなことを言って自慢します。見なさい。あのように小さな火が、あのように大きな森を燃やします。


6. 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 삶의 수레바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라

6. The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.

6。舌は火です。不義の世界です。舌は私たちの諸器官の中にあってからだ全体を汚し、人生の車輪を焼やして、ゲヘナの火によって焼かれます。


7. 여러 종류의 짐승과 새와 벌레와 바다의 생물을 다 사람이 길들일 수 있고 길들여 왔거니와

7. All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,

7。どのような種類の獣も鳥も、這うものも海の生き物も、人類によって制することができ、すでに制せられています。


8. 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라

8. but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

8。しかし、舌を制することができる人は、だれもいません。舌は休むことのない悪であり、死の毒で満ちています。


9. 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니

9. With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.

9。私たちは、舌で、主であり父である方をほめたたえ、同じ舌で、神の似姿に造られた人間を呪います。


10. 한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다 내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라

10. Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.

10。同じ口から賛美と呪いが出て来るのです。私の兄弟たち、そのようなことが、あってはなりません。


11. 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느냐

11. Can both fresh water and salt water flow from the same spring?

11。泉が、甘い水と苦い水を同じ穴から湧き出させるでしょうか。


12. 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느냐 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라

12. My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.

12。私の兄弟たち。いちじくの木がオリーブの実をならせたり、ぶどうの木がいちじくの実をならせたりすることができるでしょうか。塩水も甘い水を出すことはできません。


13. 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구냐 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라

13. Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.

13。あなたがたのうちで、知恵があり、分別のある人はだれでしょうか。その人はその知恵にふさわしい柔和な行いを、立派な生き方によって示しなさい。


14. 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거슬러 거짓말하지 말라

14. But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.

14。しかし、もしあなたがたの心の中に、苦々しいねたみや利己的な思いがあるなら、自慢したり、真理に逆らって偽ったりするのはやめなさい。


15. 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 땅 위의 것이요 정욕의 것이요 귀신의 것이니

15. Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.

15。そのような知恵は上から来たものではなく、地上のもの、肉的で悪魔的なものです。


16. 시기와 다툼이 있는 곳에는 혼란과 모든 악한 일이 있음이라

16. For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.

16。ねたみや利己的な思いのあるところには、秩序の乱れや、あらゆる邪悪な行いがあるからです。


17. 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편견과 거짓이 없나니

17. But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.

17。しかし、上からの知恵は、まず第一に清いものです。それから、平和で、優しく、協調性があり、あわれみと良い実に満ち、偏見がなく、偽善もありません。


18. 화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

18. Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.

18。義の実を結ばせる種は、平和をつくる人々によって平和のうちに蒔かれるのです。

 

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.