HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/James_야고보서

[한국어 / English / 日本語] 야고보서 1장

| Mashimaro | 2019. 8. 5. 00:58

 

 

 

1. 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열두 지파에게 문안하노라

1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.

1。神と主イエス・キリストのしもべヤコブが、離散している十二部族にあいさつを送ります。


2. 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라

2. Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,

2。私の兄弟たち。様々な試練にあうときはいつでも、この上もない喜びと思いなさい。


3. 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라

3. because you know that the testing of your faith develops perseverance.

3。あなたがたが知っているとおり、信仰が試されると忍耐が生まれます。


4. 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라

4. Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.

4。その忍耐を完全に働かせなさい。そうすれば、あなたがたは何一つ欠けたところのない、成熟した、完全な者となります。


5. 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라

5. If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.

5。あなたがたのうちに、知恵の欠けている人がいるなら、その人は、だれにでも惜しみなく、とがめることなく与えてくださる神に求めなさい。そうすれば与えられます。


6. 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니

6. But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

6。ただし、少しも疑わずに、信じて求めなさい。疑う人は、風に吹かれて揺れ動く、海の大波のようです。


7. 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라

7. That man should not think he will receive anything from the Lord;

7。その人は、主から何かをいただけると思ってはなりません。


8. 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다

8. he is a double-minded man, unstable in all he does.

8。そういう人は二心を抱く者で、歩む道すべてにおいて心が定まっていないからです。


9. 낮은 형제는 자기의 높음을 자랑하고

9. The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.

9。身分の低い兄弟は、自分が高められることを誇りとしなさい。


10. 부한 자는 자기의 낮아짐을 자랑할지니 이는 그가 풀의 꽃과 같이 지나감이라

10. But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.

10。富んでいる人は、自分が低くされることを誇りとしなさい。富んでいる人は草の花のように過ぎ去って行くのです。


11. 해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라

11. For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.

11。太陽が昇って炎熱をもたらすと、草を枯らします。すると花は落ち、美しい姿は失われます。そのように、富んでいる人も旅路の途中で消えて行くのです。


12. 시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라

12. Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

12。試練に耐える人は幸いです。耐え抜いた人は、神を愛する者たちに約束された、いのちの冠を受けるからです。


13. 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라

13. When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;

13。だれでも誘惑されているとき、神に誘惑されていると言ってはいけません。神は悪に誘惑されることのない方であり、ご自分でだれかを誘惑することもありません。


14. 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니

14. but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.

14。人は誘惑にあうのは、それぞれ自分の欲に引かれ、誘われるからです。


15. 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라

15. Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.

15。そして、欲がはらんで罪を生み、罪が熟して死を生みます。


16. 내 사랑하는 형제들아 속지 말라

16. Don't be deceived, my dear brothers.1

6。私の愛する兄弟たち、思い違いをしてはいけません。


17. 온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라

17. Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.

17。すべての良い贈り物、またすべての完全な賜物は、上からのものであり、光を造られた父から下って来るのです。父には、移り変わりや、天体の運行によって生じる影のようなものはありません。


18. 그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라

18. He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.

18。この父が私たちを、いわば被造物の初穂にするために、みこころのままに真理のことばをもって生んでくださいました。


19. 내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라

19. My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,

19。私の愛する兄弟たち、このことをわきまえていなさい。人はだれでも、聞くのに早く、語るのに遅く、怒るのに遅くありなさい。


20. 사람이 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이라

20. for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.

20。人の怒りは神の儀を実現しないのです。


21. 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내버리고 너희 영혼을 능히 구원할 바 마음에 심어진 말씀을 온유함으로 받으라

21. Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.

21。ですから、すべての汚れやあふれる悪を捨て去り、心に植えつけられたみことばを素直に受け入れなさい。みことばは、あなたがたのたましいを救うことができます。


22. 너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라

22. Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.

22。みことばを行う人になりなさい。自分を欺いて、ただ聞くだけの者となってはいけません。


23. 누구든지 말씀을 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같아서

23. Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror

23。みことばを聞いても行わない人がいるなら、その人は自分の生まれつきの顔を鏡で眺める人のようです。


24. 제 자신을 보고 가서 그 모습이 어떠했는지를 곧 잊어버리거니와

24. and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.

24。眺めても、そこを離れると、自分がどのようであったか、すぐに忘れてしまいます。


25. 자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실천하는 자니 이 사람은 그 행하는 일에 복을 받으리라

25. But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it—he will be blessed in what he does.

25。しかし、自由をもたらす完全な律法を一心に見つめて、それから離れない人は、すぐに忘れる聞き手にはならず、実際に行う人になります。こういう人は、その行いによって祝福されます。


26. 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 물리지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라

26. If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.

26。自分は宗教心にあついと思っても、自分の舌を制御せず、自分の心を欺いているなら、そのような人の宗教はむなしいものです。


27. 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난중에 돌보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 그것이니라

27. Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.

27。父である神の御前できよく汚れのない宗教とは、孤児ややもめたちが困っているときに世話をし、この世の汚れに染まらないよう自分を守ることです。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.