HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Exodus_출애굽기

[한국어 / English / 日本語] 출애굽기 26장

| Mashimaro | 2021. 5. 24. 08:10

 

 

 

1. 너는 성막을 만들되 가늘게 꼰 베 실과 청색 자색 홍색 실로 그룹을 정교하게 수 놓은 열 폭의 휘장을 만들지니
1. “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman. 
1。幕屋を十枚の幕で作らなければならない。幕は、撚り糸で織った亜麻布、青、紫、緋色の撚り糸を用い、意匠を凝らして、それにケルビムを織り出さなければならない。

2. 매 폭의 길이는 스물여덟 규빗, 너비는 네 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고
2. All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.
2。幕の長さはそれぞれ二十八キュビト、幕の幅はそれぞれ四キュビトで、幕はみな同じ寸法とする。

3. 그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 다른 다섯 폭도 서로 연결하고
3. Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
3。五枚の幕を互いにつなぎ合わせ、もう五枚のまくも互いにつなぎ合わせる。

4. 그 휘장을 이을 끝폭 가에 청색 고를 만들며 이어질 다른 끝폭 가에도 그와 같이 하고
4. Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
4。そのつなぎ合わせたものの端にある幕の縁に、青いひもの輪を付ける。もう一つのつなぎ合わせたものの端にある幕の縁にも、そのようにする。

5. 휘장 끝폭 가에 고 쉰 개를 달며 다른 휘장 끝폭 가에도 고 쉰 개를 달고 그 고들을 서로 마주 보게 하고
5. Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
5。その一枚の幕に五十個の輪を付け、もう一つのつなぎ合わせた幕の端にも五十個の輪を付け、その輪を互いに向かい合わせにする。

6. 금 갈고리 쉰 개를 만들고 그 갈고리로 휘장을 연결하게 한 성막을 이룰지며
6. Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
6。金の留め金を五十個作り、その留め金で幕を互いにつなぎ合わせ、こうして一つの幕屋にする。

7. 그 성막을 덮는 막 곧 휘장을 염소털로 만들되 열한 폭을 만들지며
7. “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
7。また、あなたは、幕屋の上に掛ける天幕のために、ヤギの毛の幕を作らなければならない。その幕を十一枚作る。

8. 각 폭의 길이는 서른 규빗, 너비는 네 규빗으로 열한 폭의 길이를 같게 하고
8. All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.
8。幕の長さはそれぞれ三十キュビト、幕の幅はそれぞれ四キュビト、その十一枚の幕は同じ寸法とする。

9. 그 휘장 다섯 폭을 서로 연결하며 또 여섯 폭을 서로 연결하고 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고
9. Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
9。そのうち五枚の幕を一つに、もう六枚の幕も一つにつなぎ合わせ、その六枚目の幕を天幕の前で折り重ねる。

10. 휘장을 이을 끝폭 가에 고 쉰 개를 달며 다른 이을 끝폭 가에도 고 쉰 개를 달고
10. Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
10。つなぎ合わせたものの端にある幕の縁には五十個の輪を付け、もう一つのつなぎ合わせた幕の縁にも五十個の輪を付ける。

11. 놋 갈고리 쉰 개를 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연결하여 한 막이 되게 하고
11. Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
11。青銅の留め金を五十個作って、その留め金を輪にはめ、天幕をつなぎ合わせて一つとする。

12. 그 막 곧 휘장의 그 나머지 반 폭은 성막 뒤에 늘어뜨리고
12. As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
12。天幕の幕の余って垂れる部分、すなわちその余りの半幕は幕屋のうしろに垂らす。

13. 막 곧 휘장의 길이의 남은 것은 이 쪽에 한 규빗, 저쪽에 한 규빗씩 성막 좌우 양쪽에 덮어 늘어뜨리고
13. The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
13。そして、このうち一キュビトともう一方の一キュビトの、天幕の幕の長さで余る部分は、幕屋をおおうように、その天幕の両側、手前と奥側に垂らしておく。

14. 붉은 물 들인 숫양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 위덮개를 만들지니라
14. Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
14。天幕のために、赤くなめした雄羊の皮で覆いを作り、その上に掛ける覆いをじゅごんの皮で作る。

15. 너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
15. “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15。この幕屋のために、アカシヤ材で、まっすぐに立てる板を作る。

16. 각 판의 길이는 열 규빗, 너비는 한 규빗 반으로 하고
16. Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
16。一枚の板は、長さ十キュビト、板一枚の幅は一キュビト半。

17. 각 판에 두 촉씩 내어 서로 연결하게 하되 너는 상막 널팢을 다 그와 같이 하라
17. with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17。板一枚ごとに、はめ込みのほぞを二つ作り、幕屋のすべての板にそのようにする。

18. 너는 성막을 위하여 널판을 만들되 남쪽을 위하여 널판 스무 개를 만들고
18. Make twenty frames for the south side of the tabernacle
18。幕屋のために板を作る。南側に二十枚。

19. 스무 널판 아래에 은 받침 마흔 개를 만들지니 이쪽 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들고 저쪽 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들지며
19. and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
19。その二十枚の板の下に銀の台座を四十個作る。一枚の板の下に、その二つのほぞのために二個の台座があり、ほかの板の下にも、二つのほぞのために二個の台座を作る。

20. 성막 다른 쪽 곧 그 북쪽을 위하여도 널판 스무 개로 하고 
20. For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
20。幕屋のもう一つの側、北側に板二十枚。

21. 은 받침 마흔 개를 이쪽 널판 아래에도 두 받침, 저쪽 널판 아래에도 두 받침으로 하며
21. and forty silver bases — two under each frame.
21。銀の台座四十個。すなわち、一枚の板の下に二個の台座。次の板の下にも二個の台座。

22. 성막 뒤 곧 그 서쪽을 위하여는 널판 여섯 개를 만들고
22. Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
22。幕屋のうしろ、西側に板六枚を作る。

23. 성막 뒤 두 모퉁이 쪽을 위하여는 널판 두 개를 만들되
23. and make two frames for the corners at the far end.
23。幕屋のうしろの両隅のために板二枚を作る。

24. 아래에서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 쪽을 다 그리하며
24. At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.
24。これらは底部では別々であるが、上部では、一つの環のところで一つに合わさるようにする。二枚とも、そのようにする。これらが両隅となる。

25. 그 여덟 널판에는 은 받침이 열여섯이니 이쪽 판 아래에도 두 받침이요 저쪽 판 아래에도 두 받침이니라
25. So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
25。板は八枚、その銀の台座は十六個。すなわち、一枚の板の下に二個の台座、ほかの板の下にも二個ずつの台座となる。

26. 너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이쪽 널판을 위하여 다섯 개요
26. “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
26。また、アカシヤ材で横木を作る。すなわち、幕屋の一方の側の板のために五本、

27. 성막 저쪽 널판을 위하여 다섯 개요 성막 뒤 곧 서쪽 널판을 위하여 다섯 개이며
27. five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. 
27。幕屋のもう一方の側の板のために横木五本、幕屋のうしろ、西側の板のために横木を五本作る。

28. 널판 가운데에 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
28. The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
28。板の中間にある中央横木は、端から端まで通るようにする。

29. 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라
29. Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29。その板に金をかぶせ、横木を通す環を金で作る。横木にも金をかぶせる。

30. 너는 산에서 보인 양식대로 성막을 세울지니라
30. “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
30。こうして、あなたは、山で示された定めのとおりに幕屋を設営しなければならない。

31. 너는 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 짜서 휘장을 만들고 그 위에 그룹들을 정교하게 수 놓아서
31. “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
31。また、青、紫、緋色の撚り糸、それに撚り糸で織った亜麻布を用いて、垂れ幕を作る。これに意匠を凝らしてケルビムを織り出す。

32. 금 갈고리를 네 기둥 위에 늘어뜨리되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은 받침 위에 둘지며
32. Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaidwith gold and standing on four silver bases.
32。この垂れ幕を、金をかぶせたアカシヤ材の四本の柱に付ける。その鉤は金で、柱は四つの銀の台座の上に据えられる。

33. 그 휘장을 갈고리 아래에 늘어뜨린 후에 증거궤를 그 휘장 안에 들여놓으라 그 휘장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구분하리라
33. Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33。その垂れ幕を留め金の下に掛け、垂れ幕の内側に、あかしの箱を運び入れる。その垂れ幕は、あなたがたのために聖所と至聖所との仕切りとなる。

34. 너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고
34. Put the atonement cover on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
34。至聖所にあるあかしの箱の上には『宥めの蓋』を置く。

35. 그 휘장 바깥 북쪽에 상을 놓고 남쪽에 등잔대를 놓아 상과 마주하게 할지며
35. Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
35。垂れ幕の外側には机を置く。机は幕屋の南側にある燭台と向かい合わせる。その机は北側に置く。

36. 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 휘장을 만들고
36. “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
36。あなたは天幕の入り口のために、青、紫、緋色の撚り糸、それに撚り糸で織った亜麻布を用い、刺繍を施して垂れ幕を作らなければならない。

37. 그 휘장 문을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들지며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯 개를 놋으로 부어 만들지니라
37. Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
37。その幕のためにアカシヤ材の柱を五本作り、これに金をかぶせる。その鉤も金である。それらの柱のために青銅の台座を五つ鋳造する。

 

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.