HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/2 Timothy_디모데후서

[한국어 / English / 日本語] 디모데후서 4장

| Mashimaro | 2020. 8. 4. 21:00

 

 

 

1. 하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니

1. In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:

1。神の御前で、また、生きている人と死んだ人をさばかれるキリスト・イエスの御前で、その現れとその御を思いながら、私はかに命じます。

 

2. 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라

2. Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.

2。みことばを宣べえなさい。時が良くてもくてもしっかりやりなさい。忍耐の限りをくし、絶えずえながら、責め、戒め、また進めなさい。

 

3. 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고

3. For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.

3。というのは、人が健全なえに耐えられなくなり、耳に心地よい話を聞こうと、自分の好みにしたがって自分たちのために師を寄せ集め、

 

4. 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라

4. They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.

4理から耳を背け、作り話にそれて行くような時代になるからです。

 

5. 그러나 너는 모든 일에 신중하여 고난을 받으며 전도자의 일을 하며 네 직무를 다하라

5. But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.

5。けれども、あなたはどんな場合にもんで、苦難に耐え、道者のきをなし、自分の務めを十分に果たしなさい。

 

6. 전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다

6. For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.

6。私はすでに注ぎのささげ物となっています。私が世を去る時がました。

 

7. 나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니

7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

7。私は勇敢にき、走るべき道のりを走り終え、信仰を守り通しました。

 

8. 이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라

8. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.

8。あとは、義の冠が私のために用意されているだけです。その日には、正しいさばき主である主が、それを私に授けてくださいます。私だけでなく、主の現れを慕い求めている人には、だれにでも授けてくださるのです。

 

9. 너는 어서 속히 내게로 오라

9. Do your best to come to me quickly,

9。あなたは、何とかして早く私のところにてください。

 

10. 데마는 이 세상을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로, 디도는 달마디아로 갔고

10. for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.

10。デマスは今の世を愛し、私を見捨ててテサロニケに行ってしまいました。また、クレスケンスはガラテヤに、テトスはダルマティアに行きました。

 

11. 누가만 나와 함께 있느니라 네가 올 때에 마가를 데리고 오라 그가 나의 일에 유익하니라

11. Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.

11。ルカだけが私とともにいます。マルコを伴って、一てください。彼は私の務めのために役に立つからです。

 

12. 두기고는 에베소로 보내었노라

12. I sent Tychicus to Ephesus.

12。私はティキコをエペソに遣わしました。

 

13. 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 책은 특별히 가죽 중이에 쓴 것을 가져오라

13. When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.

13。あなたがるとき、トロアスでカルポのところに置いてきた外套を持っててください。また書物、特に羊皮紙の物を持っててください。

 

14. 구리 세공업자 알렉산더가 내게 해를 많이 입혔으매 주께서 그 행한 대로 그에게 갚으시리니

14. Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.

14。銅細工人のアレクサンドロが私をひどく苦しめました。その行いにじて、主が彼に報いられます。

 

15. 너도 그를 주의하라 그가 우리 말을 심히 대적하였느니라

15. You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

15。あなたも彼を警戒しなさい。彼は私たちのことばに激しく逆らったからです。

 

16. 내가 처음 변명할 때에 나와 함께 한 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 그들에게 허물을 돌리지 않기를 원하노라

16. At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.

16。私の最初の弁明の際、だれも私を支持してくれず、みな私を見捨ててしまいました。どうか、その責任を彼らが負わせられることがありませんように。

 

17. 주께서 내 곁에 서서 나에게 힘을 주심은 나로 말미암아 선포된 말씀이 온전히 전파되어 모든 이방인이 듣게 하려 하심이니 내가 사자의 입에서 건짐을 받았느니라

17. But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.

17。しかし、主は私とともに立ち、私に力をえてくださいました。それは、私を通してみことばが余すところなく宣べえられ、すべてのの人がみことばを聞くようになるためでした。こうして私は獅子の口から救い出されたのです。

 

18. 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘

18. The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.

18。主は私を、どんなしきわざからも救い出し、無事、天にある御に入れてくださいます。主に光が世限りなくありますように。アーメン。

 

19. 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라

19. Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.

19. プリスカとアキラによろしく。また、オネシポロの家族によろしく。

 

20. 에라스도는 고린도에 머물러 있고 드로비모는 병들어서 밀레도에 두었노니

20. Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.

20。エラストはコリントにとどまり、病のトロフィモはミレトスにしてました。 

 

21. 너는 겨울 전에 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 형제가 다 네게 문안하느니라

21. Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers.

21。何とかして冬になる前にてください。ユブロ、プデス、リノス、クラウディア、そしてすべての兄弟たちが、あなたによろしくと言っています。

 

22. 나는 주께서 네 심령에 함께 계시기를 바라노니 은혜가 너희와 함께 있을지어다

22. The Lord be with your spirit. Grace be with you.

22。主があなたのとともにいてくださいますように。みがあなたがたとともにありますように。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.