HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/2 Timothy_디모데후서

[한국어 / English / 日本語] 디모데후서 3장

| Mashimaro | 2020. 8. 4. 09:00

 

 

 

1. 너는 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르러 

1. But mark this: There will be terrible times in the last days.

1。終わりの日には困難な時代がることを、承知していなさい。

 

2. 사람들이 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자랑하며 교만하며 비방하며 부모를 거역하며 감사하지 아니하며 거룩하지 아니하며

2. People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

2。そのときに人は、自分だけを愛し、金を愛し、大言語し、高ぶり、神を冒瀆し、親にわず、恩知らずで、汚れた者になります。

 

3. 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 모함하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아하지 아니하며

3. without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,

3。また、情け知らずで、人と和解せず、中傷し、自制できず、粗野で、善を好まない者になり、

 

4. 배신하며 조급하며 자만하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며

4. treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--

4。人を裏切り、向こう見ずで、思い上がり、神よりも快を愛する者になり、

 

5. 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라

5. having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.

5。見かけは敬虔であっても、敬虔の力を否定する者になります。こういう人たちを避けなさい。

 

6. 그들 중에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 여자를 유인하는 자들이 있으니 여자는 죄를 중히 지고 여러가지 욕심에 끌린 되어 

6. They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,

6。彼らの中には、家に入りみ、愚かな女たちをたぶらかしている者たちがいます。その女たちは様々な欲望に引き回されて罪に罪を重ね、

 

7. 항상 배우나 끝내 진리의 지식에 이를 없느니라

7. always learning but never able to acknowledge the truth.

7。いつもんでいるのに、いつになっても理を知ることができません。

 

8. 얀네와 얌브레가 모세를 대적한 같이 그들도 진리를 대적하니 사람들은 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버림 받은 자들이라

8. Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.

8。たぶらかしている者たちは、ヤンネとヤンブレがモーセに逆らったように、理に逆らっており、知性の腐った、信仰の失格者です。

 

9. 그러나 그들이 나아가지 못할 것은 사람이 것과 같이 그들의 어리석음이 드러날 것임이라

9. But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.

9。しかし、彼らがこれ以上先に進むことはありません。彼らの愚かさは、あの二人の場合のように、すべての人にはっきり分かるからです。

 

10. 나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와

10. You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,

10。しかしあなたは、私のえ、生き方、計、信仰、容、愛、忍耐に、

 

11. 박해를 받음과 고난과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 어떠한 박해를 받은 것을 네가 과연 보고 알았거니와 주께서 모든 가운데서 나를 건지셨느니라

11. persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.

11。また、アンティオキア、イコニオン、リステラで私に降りかかった迫害や苦難に、よくついててくれました。私はそのような迫害に耐えました。そして、主はそのすべてから私を救い出してくださいました。

 

12. 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 박해를 받으리라

12. In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,

12。キリスト・イエスにあって敬虔に生きようと願う者はみな、迫害を受けます。

 

13. 악한 사람들과 속이는 자들은 더욱 악하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니

13. while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.

13い者たちや詐欺師たちは、だましたり、だまされたりして、ますますに落ちて行きます。

 

14. 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 너는 네가 누구에게서 배운 것을 알며

14. But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,

14。けれどもあなたは、んで確信したところにとどまっていなさい。あなたは自分がだれからんだかを知っており、

 

15. 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라

15. and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

15。また、自分が幼いころから聖書に親しんできたことも知っているからです。聖書はあなたに知えて、キリスト・イエスにする信仰による救いを受けさせることができます。

 

16. 모든 성경은 하나님의 감동으로 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 

16. All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,

16。聖書はすべて神の感によるもので、えと戒めと矯正と義の訓練のために有益です。

 

17. 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라

17. so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

17。神の人がすべての良いきにふさわしく、十分に整えられた者となるためです。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.