HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/1 Timothy_ 디모데전서

[한국어 / English / 日本語] 디모데전서 2장

| Mashimaro | 2020. 7. 31. 21:00

 

 

 

1. 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되

1. I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone —

1。そこで、私は何よりもまずめます。すべての人のために、王たちと高い地位にあるすべての人のために願い、祈り、とりなし、感謝をささげなさい。

 

2. 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정함으로 고요하고 평안한 생활을 하려 함이라

2. for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.

2。それは、私たちがいつも敬虔で品位を保ち、平安で落ち着いた生活を送るためです。

 

3. 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실 만한 것이니 

3. This is good, and pleases God our Savior,

3。そのような祈りは、私たちの救い主である神の御前において良いことであり、喜ばれることです。

 

4. 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라

4. who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.

4。神は、すべての人が救われて、理を知るようになることを望んでおられます。

 

5. 하나님은 분이시요 하나님과 사람 사이에 중보자도 분이시니 사람이신 그리스도 예수라 

5. For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,

5。神は唯一です。神と人との間の仲介者も唯一であり、それは人としてのキリスト・イエスです。

 

6. 그가 모든 사람을 위하여 자기를 대속물로 주셨으니 기약이 이르러 주신 증거니라

6. who gave himself as a ransom for all men — the testimony given in its proper time.

6。キリストは、すべての人の贖いの代として、ご自分をえてくださいました。これは、定められた時になされたしです。

 

7. 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음고 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라

7. And for this purpose I was appointed a herald and an apostle — I am telling the truth, I am not lying — and a teacher of the true faith to the Gentiles.

7。そのしのために、私は宣者、使徒、そして、信仰と理を異邦人にえる師に任命されました。私は真実を言っていて、ってはいません。

 

8. 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라

8. I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.

8。そういうわけで、私はこう願っています。男たちは怒ったり言いったりせずに、どこででも、きよい手を上げて祈りなさい。

 

9. 이와 같이 여자들도 단정하게 옷을 입으며 소박함과 정절로써 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고

9. I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,

9。同じように女たちも、つつましい身なりで、控えめにみ深く身を飾り、はでな型や、金や珠や高な衣服ではなく、

 

10. 오직 선행으로 하기를 원하노라 이것이 하나님을 경외한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라

10. but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.

10。神を敬うと言っている女たちにふさわしく、良い行いで自分を飾りなさい。

 

11. 여자는 일체 순종함으로 조용히 배우라 

11. A woman should learn in quietness and full submission.

11。女は、よくう心をもってかにびなさい。

 

12. 여자가 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락하지 아니하노니 오직 조용할지니라

12. I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.

12。私は、女がえたり男を支配したりすることを許しません。むしろ、かにしていなさい。

 

13. 이는 아담이 먼저 지음을 받고 하와가 후며

13. For Adam was formed first, then Eve.

13。アダムが初めに造られ、それからエバが造られたからです。

 

14. 아담이 속은 것이 아니고 여자가 속아 죄에 빠졌음이라

14. And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

14。そして、アダムはだまされませんでしたが、女はだまされて過ちを犯したのです。

 

15. 그러나 여자들이 만일 정숙함으로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그의 해산함으로 구원을 얻으리라

15. But women will be saved through childbearing — if they continue in faith, love and holiness with propriety.

15。女は、みをもって、信仰と愛と聖さにとどまるなら、子を産むことによって救われます。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.