HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 94편

| Mashimaro | 2020. 6. 12. 03:00

 

 

 

1. 여호와여 복수하시는 하나님이여 복수하시는 하나님이여 빛을 비추어 주소서

1. O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.

1。復讐の神 主よ 復讐の神よ 光を放ってください。

 

2. 세계를 심판하시는 주여 일어나사 교만한 자들에게 마땅한 벌을 두소서

2. Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

2。地をさばく方よ 立ち上がってください。高ぶる者に報復してください。

 

3. 여호와여 악이닝 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까

3. How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?

3。主よ いつまでですか しき者が いつまでですか しき者が勝ち誇るのは。

 

4. 그들이 마구 지껄이며 오만하게 떠들며 죄악을 행하는 자들이 자만하나이다

4. They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.

4。彼らは放言し 柄に語り 不法を行う者はみな自慢します。

 

5. 여호와여 그들이 주의 백성을 짓밟으며 주의 소유를 곤고하게 하며

5. They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.

5。主よ 彼らはあなたの民を打ちき あなたのゆずりの民を苦しめています。

 

6. 과부와 나그네를 죽이며 고아들을 살해하며

6. They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.

6。彼らは やもめや寄留者を殺し みなしごたちを死なせています。

 

7. 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 알아차리지 못하리라 하나이다

7. They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”

7。彼らは言っています。「主は見ることはない。ヤコブの神はづかない。」

 

8. 백성 중의 어리석은 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울까

8. Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?

8づけ。民のうちのまぬけな者どもよ 愚かな者どもよ いつになったら悟るのか。

 

9. 귀를 지으신 이가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 이가 보지 아니하시랴

9. Does he who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye not see?

9。耳を植えつけた方が 聞かないだろうか。目を造った方が 見ないだろうか。

 

10. 백성을 징벌하시는 지식으로 사람을 교훈하시는 이가 징벌하지 아니하시랴

10. Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?

10国々を戒める方が 責めないだろうか。人に知識をえるその方が。

 

11. 여호와께서는 사람의 생각이 허무함을 아시느니라

11. The LORD knows the thoughts of man; he knows that they are futile.

11。主は 人の思い計ることが いかに空しいかを 知っておられる。

 

12. 여호와여 주로부터 징벌을 받으며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니

12. Blessed is the man you discipline, O LORD, the man you teach from your law;

12。なんと幸いなことでしょう。主よ あなたに戒められ あなたのみおしえをえられる人は。

 

13. 이런 사람에게는 환난의 날을 피하게 하사 악인을 위하여 구덩이를 때까지 평안을 주시리이다

13. you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.

13。わざわいの日に あなたはその人に平安をえられます。しかし しき者のためには 穴が掘られます。

 

14. 여호와께서는 자기 백성을 버리지 아니하시며 자기의 소유를 외면하지 아니하시리로다

14. For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.

14。まことに主は ご自分の民を見放さず ご自分のゆずりの民を お見捨てになりません。

 

15. 심판이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 따르리로다

15. Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.

15。こうして さばきは再び義にり 心の直ぐな人はみな これにいます。

 

16. 누가 나를 위하여 일어나서 행악자들을 치며 누가 나를 위하여 일어나서 악행하는 자들을 칠까

16. Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?

16。だれが私のために を行う者に向かって 立ち上がるでしょうか。だれが私のために 不法を行う者に向かって 堅く立つでしょうか。

 

17. 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 영혼이 벌써 침묵 속에 잠겼으리로다

17. Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.

17。もしも主が私の助けでなかったなら 私のたましいは ただちに 沈のうちに とどまったでしょう。

 

18. 여호와여 나의 발이 미끄러진다고 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며

18. When I said, “My foot is slipping,” your love, O LORD, supported me.

18。「私の足はよろけています」と私が言ったなら 主よ あなたのみで 私を支えてください。

 

19. 속에 근심이 많을 때에 주의 위안이 영혼을 즐겁게 하시나이다

19. When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.

19。私のうちで 思い煩いがすときに あなたの慰めで私のたましいを喜ばせてください。

 

20. 율례를 빙자하고 재난을 꾸미는 악한 재판장이 어찌 주와 어울리리이까

20. Can a corrupt throne be allied with you — one that brings on misery by its decrees?

20。破滅をもたらす法廷が あなたを仲間に加えるでしょうか。おきてにいながら 邪なことを謀る者どもが。

 

21. 그들이 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄한 자를 정죄하여 피를 흘리려 하나

21. They band together against the righteous and condemn the innocent to death.

21。彼らは 正しい者のいのちを求めてともに集まり 不義に定めて 咎なき者の血を流します。

 

22. 여호와는 나의 요새이시요 나의 하나님은 내가 피할 반석이시라

22. But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.

22。しかし主は私の砦となり 私の神は 私の避け所の岩となられました。

 

23. 그들의 죄악을 그들에게로 되돌리시며 그들의 악으로 말미암아 그드릉ㄹ 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 그들을 끊으시리로다

23. He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.

23。主は彼らの不義をその身に返し 彼ら自身のによって 彼らを滅ぼされます。私たちの神 主が 彼らを滅ぼされます。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.