HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 9편

| Mashimaro | 2017. 6. 1. 18:45

 

 

 

1. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기이한 일들을 전하리이다

1. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.

1。心を尽くして 私は主に感謝をささげます。あなたの奇しいみわざのすべてを語り告げます。

 

2. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지존하신 주의 이름을 찬송하리니

2. I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.

2。私はあなたを喜び 誇ります。いと高き方よ あなたの御名をほめ歌います。

 

3. 내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망함이니이다

3. My enemies turn back; they stumble and perish before you.

3。私の敵は退くとき 御前でつまずき ついえます。

 

4. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다

4. For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.

4。あなたが 私の正しい訴えを聞かれるからです。義の審判者として王座に着いておられるからです。

 

5. 이방 나라들을 책망하시고 악인을 멸하시며 그들의 이름을 영원히 지우셨나이다

5. You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.

5。あなたは国々を叱り 悪しき者を滅ぼし 彼らの名を とこしえに消し去られました。

 

6. 원수가 끊어져 영원히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다

6. Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.

6。敵は絶え果てました。—永遠の廃墟 あなたが根こぎにされた町々—彼らの記憶さえ消え失せました。

 

7. 여호와께서 영원히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 준비하셨도다

7. The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.

7。しかし 主はとこしえに御座に着き さばきのために王座を堅く立てられた。

 

8. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판결을 내리시리로다

8. He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.

8。主は義によって世界をさばき 公正をもって もろもろの国民をさばかれる。

 

9. 여호와는 압제를 당하는 자의 요새이시요 환난 때의 요새이시로다

9. The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

9。主は虐げられた者の砦 苦しみのときの砦

 

10. 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다

10. Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.

10。御名を知る者は あなたに拠り頼みます。主よ あなたは求める者を あなたは見捨てになりませんでした。

 

11. 너희는 시온에 계신 여호와를 찬송하며 그의 행사를 백성 중에 선포할지어다

11. Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

11。主にほめ歌を歌え シオンに住まうその方に。主のみわざを告げ知らせよ 国々の民に。

 

12. 피 흘림을 심문하시는 이가 그들을 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다

12. For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.

12。血に報いる方は 彼らを心に留め 貧しい者の叫びをお忘れにならない。

 

13. 여호와여 내게 은혜를 베푸소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 나를 미워하는 자에게서 받는 나의 고통을 보소서

13. O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

13。主よ 私をあわれんでください。私を憎む者から来る私の苦しみをご覧ください。死の門から私を引き上げてくださる方よ。

 

14. 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다

14. that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.

14。私は あなたのすべての誉れを語り告げるため 娘シオンの城門で あなたの救いに歓声をあげます。

 

15. 이방 나라들은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 자기가 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다

15. The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

15。国々は自分で作った穴に陥り 自分で隠した網に足を取られる。

 

16. 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 자기가 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라)

16. The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

16。主はご自身を知らしめ さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作った罠にかかった。ヒガヨン セラ

 

17. 악인들이 스올로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 이방 나라들이 그리하리로다

17. The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

17。悪しき者は よみに帰って行く。神を忘れるあらゆる国々も。

 

18. 궁핍한 자가 항상 잊어버림을 당하지 아니함이여 가난한 자들이 영원히 실망하지 아니하리로다

18. But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.

18。貧しい者は決して忘れられることがなく。苦しむ者の望みは 永遠に失せることがない。

 

19. 여호와여 일어나서 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 이방 나라들이 주 앞에서 심판을 받게 하소서

19. Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.

19。主よ 立ち上がり 人間が勝ち誇らないようにしてください。国々が御前でさばかれるようにしてください。

 

20. 여호와여 그들을 두렵게 하시며 이방 나라들이 자기는 인생일 뿐인 줄 알게 하소서 (셀라)

20. Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah

20。主よ 彼らに恐れを起こさせ 国々に思い知らせてください。自らが人間にすぎないことを。セラ

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.