HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언

[한국어 / English / 日本語] 잠언 4장

| Mashimaro | 2018. 3. 1. 15:10

 

 

 

1. 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라

1. Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.

1。子たちよ、父の訓戒に聞き従え。耳を傾け、悟りを得よ。


2. 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

2. I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

2。私は良い教訓をあなたがたに授けるからだ。私の教えを捨ててはならない。


3. 나도 내 아버지에게 아들이었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었노라

3. When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,

3。私が、父にとっては息子であり、母にとっては、かよわいひとり子であったとき、


4. 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라

4. he taught me and said, "Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live.

4。父は私を教えて言った。「私のことばがおまえの心を支えるように。私の命令を守って生きよ。


5. 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라

5. Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.

5。知恵を得よ。悟りを得よ。忘れてはならない。私の口のことばからそれてはならない。


6. 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라

6. Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you.

6。知恵を捨てるな。これがあなたを守る。これを愛せ。これがあなたを保つ。


7. 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 네가 얻은 모든 것을 가지고 명철을 얻을지니라

7. Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding.

7。知恵の初めに、知恵を買え。あなたが得たものすべてに換えて、悟りを買え。


8. 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라

8. Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you.

8。それを尊べ。それはあなたを高める。それを抱きしめると、それはあなたに誉れを与える。


9. 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하셨느니라

9. She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor."

9。それは頭に麗しい花の冠を与え、輝かしい冠をあなたに授ける。」


10. 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라

10. Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.

10。わが子よ、聞け。私の言うことを受け入れよ。そうすれば、あなたのいのちの年月は増す。


11. 내가 지혜로운 길을 네게 가르쳤으며 정직한 길로 너를 인도하였은즉

11. I guide you in the way of wisdom and lead you along straight paths.

11。私は知恵の道をあなたに教え、まっすぐな道筋にあなたを導いた。


12. 다닐 때에 네 걸음이 곤고하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라

12. When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.

12。あたたが歩むとき、その歩みは妨げられず、走っても、つまずくことはない。


13. 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라

13. Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.

13。訓戒を握りしめて、手放すな。それを保て。それはあなたのいのちだから。


14. 사악한 자의 길에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다

14. Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.

14。悪しき者たちの進む道に入るな。悪人たちの道を行ってはならない。


15. 그의 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다

15. Avoid it, do not travel on it; turn from it and go on your way.

15。それを無視せよ。そこを通るな。それを避けて通れ。


16. 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며

16. For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.

16。まことに、彼らは悪を行わなければ眠れず、人をつまずかせなければ、その眠りが奪われる。


17. 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라

17. They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.

17。まことに、彼らは不義のパンを食べ、暴虐の酒を飲む。


18. 의인의 길은 돋는 햇살 같아서 크게 빛나 한낮의 광명에 이르거니와 

18. The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.

18。正しい人の進む道は、あけぼのの光のようだ。いよいよ輝きを増して真昼となる。


19. 악인의 길은 어둠 같아서 그가 걸려 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라

19. But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.

19。悪しき者の道は暗闇のよう。彼らは何につまずくかを知らない。


20. 내 아들아 내 말에 주의하며 내가 말하는 것에 네 귀를 기울이라

20. My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.

20。わが子よ、注意して私のことばを聞け。私の言うことに耳を傾けよ。


21. 그것을 네 눈에서 떠나게 하지 말며 네 마음 속에 지키라

21. Do not let them out of your sight, keep them within your heart;

21。それらを見失うな。自分の心のただ中に保て。


22. 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그의 옹ㄴ 육체의 건강이 됨이니라

22. for they are life to those who find them and health to a man's whole body.

22。それらは、見出す者にとっていのちとなり、全身の癒しとなるからだ。


23. 모든 지킬 만한 것 중에 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라

23. Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life.

23。何を見張るよりも、あなたの心を見守れ。いのちの泉はこれから湧く。


24. 구부러진 말을 네 입에서 버리며 비뚤어진 말을 네 입술에서 멀리 하라

24. Put away perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips.

24。曲がったことを言う口をあなたから取り除き、ゆがんだことを言う唇をあなたから遠ざけよ。


25. 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴

25. Let your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you.

25。あなたの目が前方を見つめ、まぶたがまっすぐ前を向くようにせよ。


26. 네 발이 행할 길을 평탄하게 하며 네 모든 길을 든든히 하라

26. Make level paths for your feet and take only ways that are firm.

26。あなたの足の道筋に心を向けよ。そうすれば、あなたのすべての道は堅く定まる。


27. 좌로나 우로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

27. Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.

27。右にも左にもそれてはならない。あなたの足を悪から遠ざけよ。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.