HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Exodus_출애굽기

[한국어 / English / 日本語] 출애굽기 20장

| Mashimaro | 2021. 5. 20. 08:10

 

 

 

1. 하나님이 이 모든 말씀으로 말씀하여 이르시되 
1. And God spoke all these words:
1。それから神は次の全てのことばを告げられた。

2. 나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 네 하나님 여호와니라
2. “I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
2。「わたしは、あなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出したあなたの神、主である。

3. 너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라
3. “You shall have no other gods before me.
3。あなたには、わたし以外に、ほかの神があってはならない。

4. 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 어떤 형상도 만들지 말며
4. “You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
4。あなたは自分のために偶像を造ってはならない。上の天にあるものでも、下の地にあるものでも、地の下の水の中にあるものでも、いかなる形をも造ってはならない。

5. 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 네 하나님 여호와는 질투하는 하나님인즉 나를 미워하는 자의 죄를 갚되 아버지로부터 아들에게로 삼사 대까지 이르게 하거니와
5. You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me, 
5。それらを拝んではならない。それらに仕えてはならない。あなたの神、主であるわたしは、ねたみの神。わたしを憎む者には父の咎を子に報い、三代、四代にまで及ぼし、

6. 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천 대까지 은혜를 베푸느니라
6. but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
6。わたしを愛し、わたしの命令を守る者には、恵みを千代にまで施すからである。

7. 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄없다 하지 아니하리라
7. “You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name. 
7。あなたは、あなたの神、主の名をみだりに口にしてはならない。主は、主の名をみだりに口にする者を罰せずにはおかない。

8. 안식일을 기억하여 거룩하게 지키라
8. “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
8。安息日を覚えて、これを聖なるものとせよ。

9. 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나
9. Six days you shall labor and do all your work,
9。六日間働いて、あなたのすべての仕事をせよ。

10. 일곱째 날은 네 하나님 여호와의 안식일인즉 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 남종이나 네 여종이나 네 가축이나 네 문안에 머무는 객이라도 아무 일도 하지말라
10. but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, not your animals, nor the alien within your gates.
10。七日目は、あなたの神、主の安息である。あなたはいかなる仕事もしてはならない。あなたも、あなたの息子や娘も、それにあなたの男奴隷や女奴隷、家畜、またあなたの町囲みの中にいる寄留者も。

11. 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 일곱째 날에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 안식일을 복되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라
11. For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.
11。それは主が六日間で、天と地と海、またそれらの中のすべてのものを造り、七日目に休んだからである。それゆえ、主は安息日を祝福し、これを聖なるものとした。

12. 네 부모를 공경하라 그리하면 네 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라
12. “Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
12。あなたの父と母を敬え。あなたの神、主が与えようとしているその土地で、あなたの日々が長く続くようにするためである。

13. 살인하지 말라
13. “You shall not murder.
13。殺してはならない。

14. 간음하지 말라
14. “You shall not commit adultery.
14。姦淫してはならない。

15. 도둑질하지 말라
15. “You shall not steal.
15。盗んではならない。

16. 네 이웃에 대하여 거짓 증거하지 말라
16. “You shall not give false testimony against your neighbor.
16。あなたの隣人について、偽りの証言をしてはならない。

17. 네 이웃의 집을 탐내지 말라 네 이웃의 아내나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 소유를 탐내지 말라
17. “You shall not covet your neighbors house. You shall not covet your neighbors wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
17。あなたの隣人の家を欲してはならない。あなたの隣人の妻、男奴隷、女奴隷、牛、ろば、すべてあなたの隣人のものを欲してはならない。」

18. 뭇 백성이 우레와 번개와 나팔 소리와 산의 연기를 본지라 그들이 볼 때에 떨며 멀리 서서
18. When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance
18。民はみな、雷鳴、稲妻、角笛の音、煙る山を目の前にしていた。民は見て身震いし、遠く離れて立っていた。

19. 모세에게 이르되 당신이 우리에게 말씀하소서 우리가 들으리이다 하나님이 우리에게 말씀하시지 말게 하소서 우리가 죽을까 하나이다
19. and said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die.”
19。彼らはモーセに言った。「あなたが私たちに語ってください。私たちは聞き従います。しかし、神が私たちにお語りになりませんように。さもないと、私たちは死んでしまいます。」

20. 모세가 백성에게 이르되 두려워하지 말라 하나님이 임하심은 너희를 시험하고 너희로 경외하여 범죄하지 않게 하려 하심이니라
20. Moses said to the people, “Do not be afraid. God has come to test you, so that the fear of God will be with you to keep you from sinning.”
20。それでモーセは民に言った。「恐れることはありません。神が来られたのは、あなたがたを試みるためです。これは、あなたがたが罪に陥らないよう、神への恐れがあなたがたに生じるためです。」

21. 백성은 멀리 서 있고 모세는 하나님이 계신 흑암으로 가까이 가니라
21. The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
21。民は遠く離れて立ち、モーセは神がおられる黒雲に近づいて行った。

22. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르라 내가 하늘로부터 너희에게 말하는 것을 너희 스스로 보았으니
22. Then the LORD said to Moses, “Tell the Israelites this: ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
22。主はモーセに言われた。「あなたはイスラエルの子らにこう言わなければならない。あなたがた自身、わたしが天からあなたがたに語ったのを見た。

23. 너희는 나를 비겨서 은으로나 금으로나 너희를 위하여 신상을 만들지 말고
23. Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
23。あなたがたは、わたしと並べて銀の神々を造ってはならない。また自分のために、金の神々も造ってはならない。

24. 내게 토단을 쌓고 그 위에 네 양과 소로 네 번제와 화목제를 드리라 내가 내 이름을 기념하게 하는 모든 곳에서 네게 임하여 복을 주리라
24. “‘Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
24。あなたは、わたしのために土の祭壇を造りなさい。その上に、あなたの全焼のささげ物と交わりのいけにえとして、羊と牛を献げなさい。わたしが自分の名を覚えられるようにするすべての場所で、わたしはあなたに臨み、あなたを祝福する。

25. 네가 내게 돌로 제단을 쌓거든 다듬은 돌로 쌓지 말라 네가 정으로 그것을 쪼면 부정하게 함이니라
25. If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.
25。もしあなたが、わたしのために石で祭壇を造るなら、切り石で築いてはならない。それに、のみを当てることで、それを冒すことになるからである。

26. 너는 층계로 내 제단에 오르지 말라 네 하체가 그 위에서 드러날까 함이니라
26. And do not go up to my altar on steps, lest your nakedness be exposed on it. 
26。あなたはわたしの祭壇に階段で上るようにしてはならない。その上で、あなたの裸があらわにならないようにするためである。

 

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.