HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 118편

| Mashimaro | 2020. 6. 23. 20:00

 

 

 

1. 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다

1. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

1。主に感謝せよ。主はまことにいつくしみ深い。そのみはとこしえまで。

 

2. 이제 이스라엘은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

2. Let Israel say: “His love endures forever.”

2。さあ イスラエルよ 言え。「主のみはとこしえまで。」

 

3. 이제 아론의 집은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

3. Let the house of Aaron say: “His love endures forever.”

3。さあ アロンの家よ 言え。「主のみはとこしえまで。」

 

4. 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

4. Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.”

4。さあ 主を恐れる者たちよ 言え。「主のみはとこしえまで。」

 

5. 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다

5. In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.

5。苦しみのうちから 私は主を呼び求めた。主は答えて 私をやかな地へ導かれた。

 

6. 여호와는 편이시라 내가 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌할까

6. The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?

6。主は私の味方。私は恐れない。人は私に何ができよう。

 

7. 여호와꼐서 편이 되사 나를 돕는 자들 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자들에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

7. The LORD is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.

7。主は私の味方 私を助ける方。私は 私を憎む者をものともしない。

 

8. 여호와께 피하는 것이 사람을 신뢰하는 것보다 나으며

8. It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

8。主に身を避けることは 人に信するよりも良い。

 

9. 여호와께 피하는 것이 고관들을 신뢰하는 것보다 낫도다

9. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

9。主に身を避けることは 君主たちに信するよりも良い。

 

10. 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

10. All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.

10。すべての国々が私を取りんだ。しかし主の御名によって 私は彼らをち切る。

 

11. 그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

11. They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.

11。彼らは私を取りんだ。まことに私を取りんだ。しかし主の御名によって 私は彼らをち切る。

 

12. 그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 같이 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

12. They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.

12。蜂のように 彼らは私を取りんだが 茨の火のように消された。主の御名によって 私は彼らをち切る。

 

13. 너는 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서는 나를 도우셨도다

13. I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.

13。おまえは私を激しく押し倒そうとしたが 主が私を助けられた。

 

14. 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 나의 구원이 되셨도다

14. The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.

14。主は私の力 またほめ歌。主は私の救いとなられた。

 

15. 의인들의 장막에는 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

15. Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: “The LORD’s right hand has done mighty things!

15。喜びと救いのは 正しい者の幕屋のになる。主の右の手は力あるきをする。

 

16. 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다

16. The LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!”

16。主の右の手は高く上げられ 主の右の手は力あるきをする。

 

17. 내가 죽지 않고 살아서 여호와께서 하시는 일을 선포하리로다

17. I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.

17。私は死ぬことなく かえって生きて 主のみわざを語り告げよう。

 

18. 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다

18. The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.

18。主は私をしく懲らしめられた。しかし 私を死に渡されはしなかった。

 

19. 내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다

19. Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.

19。義の門よ 私のために開け。私はそこから入り 主に感謝しよう。

 

20. 이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다

20. This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.

20。これこそ主の門。正しい者たちはここから入る。

 

21. 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

21. I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.

21。私はあなたに感謝します。あなたが私に答え 私の救いとなられたからです。

 

22. 건축자가 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

22. The stone the bulders rejected has become the capstone;

22。家を建てる者たちが捨てた石 それが要の石となった。

 

23. 이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

23. the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.

23。これは主がなさったこと。私たちの目には不思議なことだ。

 

24. 날은 여호와께서 정하신 것이라 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

24. This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.

24。これは主が設けられた日。この日をしみ喜ぼう。

 

25. 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서

25. O LORD, save us; O LORD, grant us success.

25。ああ主よ どうか救ってください。ああ主よ どうかえさせてください。

 

26. 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다

26. Blessed is he who comes in the name of the LORD, From the house of the LORD we bless you.

26。祝福あれ 主の御名によってられる方に。私たちは主の家からあなたがたを祝福する。

 

27. 여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다

27. The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.

27。主こそ神。主は私たちに光をえられた。枝をもって 祭りの行列を組め。祭壇の角のところまで。

 

28. 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

28. You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you.

28。あなたは私の神。私はあなたに感謝します。あなたは私の神。私はあなたをあがめます。

 

29. 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다

29. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

29。主に感謝せよ。主はまことにいつくしみ深い。そのみはとこしえまで。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.