HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/2 John_요한이서

[한국어 / English / 日本語] 요한이서 1장

| Mashimaro | 2019. 8. 9. 14:00

 



1. 장로인 나는 택하심을 받은 부녀와 그의 자녀들에게 편지하노니 내가 참으로 사랑하는 자요 나뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은

1. The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth—

1。長老から、選ばれた婦人とその子どもたちへ。私はあなたがたを本当に愛しています。私だけでなく、真理を知っている人々はみな、愛しています。


2. 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리로 말미암음이로다

2. because of the truth, which lives in us and will be with us forever:

2。真理は私たちのうちにとどまり、いつまでも私たちとともにあるからです。


3. 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라

3. Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.

3。父なる神と、その御父の子イエス・キリストから、恵みとあわれみと平安が、真理と愛のうちに、私たちとともにありますように。


4. 너의 자녀들 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리를 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다

4. It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.

4。御父から私たちが受けた命令のとおりに、真理のうちを歩んでいる人たちが、あなたの子どもたちの中にいるのを知って、私は大いに喜んでいます。


5. 부녀여, 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명 같이 네게 쓰는 것이 아니요 처음부터 우리가 가진 것이라

5. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.

5。そこで婦人よ、今あなたにお願いします。それは、新しい命令としてあなたに書くのではなく、私たちが初めから持っていた命令です。私たちは互いに愛し合いましょう。


6. 또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 따라 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라

6. And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.

6。私たちが御父の命令にしたがって歩むこと、それが愛です。あなたがたが初めから聞いているように、愛のうちを歩むこと、それが命令です。


7. 미혹하는 자가 세상에 많이 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 오심을 부인하는 자라 이런 자가 미혹하는 자요 적그리스도니

7. Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.

7。こう命じるのは、人を惑わす者たち、イエス・キリストが人となって来られたことを告白しない者たちが、大勢世に出て来たからです。こういう者は惑わす者であり、反キリストです。


8. 너희는 스스로 삼가 우리가 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 받으라

8. Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.

8。気をつけて、私たちが労して得たものを失わないように、むしろ豊かな報いを受けられるようにしなさい。


9. 지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 그 사람은 아버지와 아들을 모시느니라

9. Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.

9。だれでも、「先を行って」キリストの教えにとどまらない者は、神を持っていません。その教えにとどまる者こそ、御父も御子も持っています。


10. 누구든지 이 교훈을 가지지 않고 너희에게 나아가거든 그를 집에 들이지도 말고 인사도 하지 말라

10. If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.

10。あなたがたのところに来る人で、この教えを携えていない者は、家に受け入れてはいけません。あいさつのことばをかけてもいけません。


11. 그에게 인사하는 자는 그 악한 일에 참여하는 자임이라

11. Anyone who welcomes him shares in his wicked work.

11。そういう人にあいさつすれば、その悪い行いをともにすることになります。


12. 내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라

12. I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

12。あなたがたにはたくさん書くべきことがありますが、紙と墨ではしたくありません。私たちの喜びが満ちあふれるために、あなたがたのところに行って、直接話したいと思います。


13. 택하심을 받은 네 자매의 자녀들이 네게 문안하느니라

13. The children of your chosen sister send their greetings.

13。選ばれたあなたの姉妹の子どもたちが、あなたによろしくと言っています。

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.