HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT 106

[한국어 / English / 日本語] 로마서 12장

1. 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제물로 드리라 이는 너희가 드릴 영적 예배니라 1. Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God — this is your spiritual act of worship. 1。ですから、兄弟たち、私は神のあわれみによって、あなたがたに勧めます。あなたがたのからだを、神に喜ばれる、聖なる生きたささげ物として献げなさい。それこそ、あなたがたにふさわしい礼拝です。 2. 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 11장

1. 그러므로 내가 말하노니 하나님이 자기 백성을 버리셨느냐 그럴 수 없느니라 나도 이스라엘인이요 아브라함의 씨에서 난 자요 베냐민 지파라 1. I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. 1。それでは尋ねますが、神はご自分の民を退けられたのでしょうか。決してそんなことはありません。この私もイスラエル人で、アブラハムの子孫、ベニヤミン族の出身です。 2. 하나님이 그 미리 아신 자기 백성을 버리지 아니하셨나니 너희가 성경이 엘리야를 가리켜 말한 것을 알지 못하느냐 그가 이스라엘을 하나님께 고발하되 2. God did not reject..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 10장

1. 형제들아 내 마음에 원하는 바와 하나님꼐 구하는 바는 이스라엘을 위함이니 곧 그들로 구원을 받게 함이라 1. Brothers, my heart’s desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved. 1。兄弟たちよ。私の心の願い、彼らのために神にささげる祈りは、彼らの救いです。 2. 내가 증언하노니 그들이 하나님께 열심이 있으나 올바른 지식을 따른 것이 아니니라 2. For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge. 2。私は、彼らが神に対して熱心であることを証ししますが、その熱心は知識に基づくものではありません。..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 9장

1. 내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라 나에게 큰 근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령 안에서 나와 더불어 증언하노니 1. I speak the truth in Christ — I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit — 1。私はキリストにあって真実を語り、偽りを言いません。私の良心も、聖霊によって私に対し証ししていますが、 2. (1절에 포함) 2. I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 2。私には大きな悲しみがあり、私の心には絶えず痛みがあります。 3. 나의 형제 곧 골육의 친척을 위하여 내 자신이 저주를 받아 그리스도에게서 끊어질지라도 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 8장

1. 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니 1. Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, 1。こういうわけで、今は、キリスト・イエスにある者が罪に定められることは決してありません。 2. 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라 2. because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death. 2。なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の律法が、罪と死の律法からあなたを解放したからです。 3. 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 7장

1. 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 그 법이 사람이 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐 1. Do you not know, brothers — for I am speaking to men who know the law — that the law has authority over a man only as long as he lives? 1。それども、兄弟たち、あなたがたは知らないのですか—私は律法を知っている人たちに話しています—律法が人を支配するのは、その人が生きている期間だけです。 2. 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인 바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어나느니라 2. For example, by law a married woman is bound to h..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 6장

1. 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느냐 1. What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? 1。それでは、どのように言うべきでしょうか。恵みが増し加わるために、私たちは罪にとどまるべきでしょうか。 2. 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요 2. By no means! We died to sin; how can we live in it any longer? 2。決してそんなことはありません。罪に対して死んだ私たちが、どうしてなおも罪のうちに生きていられるでしょうか。 3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 5장

1. 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자 1. Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 1。こうして、私たちは信仰によって義と認められたので、私たちの主イエス・キリストによって、神との平和を持っています。 2. 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라 2. through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 4장

1. 그런즉 육신으로 우리 조상인 아브라함이 무엇을 얻었다 하리요 1. What then shall we say that Abraham, our forefather, discovered in this matter? 1。それでは、肉による私たちの父祖アブラハムは何を見出した、と言えるのでしょうか。 2. 만일 아브라함이 행위로써 의롭다 하심을 받았으면 자랑할 것이 있으려니와 하나님 앞에서는 없느니라 2. If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about — but not before God. 2。もしアブラハムが行いによって義と認められたのであれば、彼は誇ることができます。しかし、神の御前ではそうではありません。 3. 성경이 무엇을 말하느냐..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 3장

1. 그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이냐 1. What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision? 1。それでは、ユダヤ人のすぐれている点は何ですか。割礼に何の益があるのですか。 2. 범사에 많으니 우선은 그들이 하나님의 말씀을 맡았음이니라 2. Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God. 2。あらゆる点から見て、それは大いにあります。第一に、彼らは神のことばを委ねられました。 3. 어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느냐 3. What if so..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 2장

1. 그러므로 남을 판단하는 사람아, 누구를 막론하고 네가 핑계하지 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라 1. You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. 1。ですから、すべて他人をさばく者よ、あなたに弁解の余地はありません。あなたは他人をさばくことで、自分自身にさばきを下しています。さばくあなたが同じことを行っているからです。 2. 이런 일을 행하는 자에게 하나님의 심판이 ..

[한국어 / English / 日本語] 로마서 1장

1. 예수 그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니 1. Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God— 1。キリスト・イエスのしもべ、神の福音のために選び出され、使徒として召されたパウロから。 2. 이 복음은 하나님이 선지자들을 통하여 그의 아들에 관하여 성경에 미리 약속하신 것이라 2. the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 2。—この福音は、神がご自分の預言者たちを通して、聖書にあらかじめ約束されたもので、 3. 그의 아들에 관하여 말하면 육신으로는 다윗의 ..