HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언

[한국어 / English / 日本語] 잠언 9장

| Mashimaro | 2020. 10. 13. 08:00

 

 

 

1. 지혜가 그의 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고

1. Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars.

1。知は自分の家を建て、石の柱を七本、切り出し、

 

2. 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고

2. She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.

2。いけにえを屠り、ぶどう酒を混ぜ合わせ、その食卓も整え、

 

3. 자기의 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를

3. She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city.

3。侍女たちにことづけて、町の最も高い所で呼びかけさせた。

 

4. 어리석은 자는 이리로 돌이키라 지혜 없는 자에게 이르기를

4. “Let all who are simple come in here!” she says to those who lack judgment.

4。「はかな者はみな、ここになさい」と。また、良識のない者に言った。

 

5. 너는 와서 식물을 먹으며 혼합한 포도주를 마시고 

5. “Come, eat my food and drink the wine I have mixed.

5。「さあ、わたしのパンを食べなさい。わたしが混ぜ合わせたぶどう酒をみなさい。

 

6. 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라

6. Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding.

6はかさを捨てて、生きなさい。分別のある道を、まっすぐにみなさい」と。

 

7. 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠이 잡히느니라

7. “Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse.

7。嘲る者を戒める者は、自分が恥辱を受け、しき者を叱る者は、自分が傷を受ける。

 

8. 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라

8. Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.

8。嘲る者を叱るな。彼があなたを憎まないために。知のある者を𠮟れ。彼はあなたを愛する。

 

9. 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라

9. Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning.

9。知のある者にえよ。彼はますます知ある者となる。正しい人をえよ。彼は洞察を深める。

 

10. 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라

10. “The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.

10。主を恐れることは知の初め、聖なる方を知ることは悟ることである。

 

11. 지혜로 말미암아 날이 많아질 것이요 생명의 해가 네게 더하리라

11. For through me your days will be many, and years will be added to your life.

11。わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたのいのちの年が加えられるからだ。

 

12. 네가 만일 지혜로우면 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 홀로 해를 당하리라

12. If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer.”

12。あなたが知を得るなら、自分のために知を得ることになり、嘲るなら、自分だけが責めを負うことになる。

 

13. 미련한 여인이 떠들며 어리석어서 아무것도 알지 못하고

13. The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.

13。愚かな女はがしく、わきまえがなく、何も知らない。

 

14. 자기 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서

14. She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city.

14。その女は自分の家の口に座り、町の高い所にある座に着き、

 

15. 자기 길을 바로 가는 행인들을 불러 이르되

15. calling out to those who pass by, who go straight on their way.

15。道行く人に呼びかけて言う。自分の道をまっすぐく人に。

 

16. 어리석은 자는 이리로 돌이키라 지혜 없는 자에게 이르기를

16. “Let all who are simple come in here!” she says to those who lack judgment. 

16。「はかな者はみな、ここになさい」と。また良識のない者に向かって、この女は言う。

 

17. 도둑질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다

17. “Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!”

17。「んだ水は甘く、こっそり食べるパンはうまい」と。

 

18. 오직 어리석은 자는 죽은 자들이 거기 있는 것과 그의 객들이 스올 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라

18. But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.

18。しかし彼は、そこに死者のがいることを、その女の客がよみの深みにいることを、知らない。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.