HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언

[한국어 / English / 日本語] 잠언 7장

| Mashimaro | 2020. 10. 12. 17:12


 

 

1. 아들아 말을 지키며 계명을 간직하라

1. My son, keep my words and store up my commands within you.

1。わが子よ。私のことばを守り、私の命令をあなたのうちに蓄えよ。

 

2. 계명을 지켜 살며 법을 눈동자처럼 지키라

2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.

2。私の命令を守って生きよ。私のえを、自分の瞳のように守れ。

 

3. 이것을 손가락에 매며 이것을 마음판에 새기라

3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.

3。それを自分の指に結び、心の板に書き記せ。

 

4. 지혜에게 너는 누이라 하며 명철에게 너는 친족이라 하라

4. Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman;

4。知に向かって「あなたは妹だ」と言い、英知に向かって「身」と呼べ。

 

5. 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 여인에게 빠지지 않게 하리라

5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.

5。自分をよその女から守り、ことばの滑らかな、見知らぬ女から守るために。

 

6. 내가 들창으로, 살창으로 내다 보다가

6. At the window of my house I looked out through the lattice.

6。私が家の窓から、格子窓から見下ろして、

 

7. 어리석은 중에, 젊은이 가운데에 지혜 없는 자를 보았노라

7. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.

7はかな者たちを見ていると、若者たちのうちに、良識のない一人の若い者がいるのにづいた。

 

8. 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그의 집쪽으로 가는데

8. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house

8。彼は、女の家への曲がり角近くの街路を通って、その家に至る道を進んで行った。

 

9. 저물 , 황혼 , 깊은 흑암 중에라

9. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.

9。それは、たそがれの、日の沈むころ、夜と暗闇の始まるころだった。

 

10. 때에 기생의 옷을 입은 간교한 여인이 그를 맞으니

10. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.

10。すると、遊女のいをして、本心をしたある女が彼を迎えた。

 

11. 여인은 떠들며 완악하며 그의 발이 집에 머물지 아니하여

11. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;

11。この女はがしく、頑なで、その足は自分の家にとどまらず、

 

12. 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이마다 서서 사람을 기다리는 자라

12. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)

12。あるときは通りに、あるときは場にいて、あちこちの角のところで待ち構えていた。

 

13. 여인이 그를 붙잡고 그에게 입맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 그에게 말하되

13. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:

13。この女は彼を捕まえて口づけし、臆面もなく彼に言う。

 

14. 내가 화목제를 드려 서원한 것을 오늘 갚았노라

14. “I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.

14。「交わりのいけにえをげなければならないので、私は今日、自分の誓願を果たしました。

 

15. 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와 얼굴을 찾다가 너를 만났도다

15. So I came out to meet you; I looked for you and have hound you!

15。それで私はあなたにいに出てました。あなたをし求めて、やっと見つけました。

 

16. 침상에는 요와 애굽의 무늬 있는 이불을 폈고

16. I have covered my bed with colored linens from Egypt.

16。私は長椅子に敷き物を、あや織りのエジプトの麻布を敷き、

 

17. 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라

17. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.

17床を没薬、アロエ、シナモンで香らせました。

 

18. 오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자

18. Come, let’s drink deep of love till morning; let’s enjoy ourselves with love!

18。さあ、私たちは朝まで愛にいしれ、愛の喜びを互いに味わいましょう。

 

19. 남편은 집을 떠나 길을 갔는데

19. My husband is not at home; he has gone on a long journey.

19。夫は遠くへ旅に出ていて、家にはいませんから。

 

20. 주머니를 가졌은즉 보름 날에나 집에 돌아오리라 하여

20. He took his purse filled with money and will not be home till full moon.”

20。金の袋を持って行きました。月のころにってるでしょう」と。

 

21. 여러 가지 고운 말로 유혹하며 입술의 호리는 말로 꾀므로

21. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.

21。彼女は心動かすことばで彼を誘惑し、滑らかな唇で彼をいざなう。

 

22. 젊은이가 그를 따랐으니 소가 도수장으로 가는 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 같도다

22. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose

22。彼はただちに、彼女の後について行く。牛が屠り場に引かれて行くように、足かせが愚か者を懲らしめているかのように。

 

23. 필경은 화살이 간을 뚫게 되리라 새가 빨리 그물로 들어가되 그의 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 같으니라

23. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.

23。最後は矢が彼の肝を射く。それは、自分のいのちがかかっているのを知らずに、鳥がに飛びむようなものだ。

 

24. 이제 아들들아 말을 듣고 입의 말에 주의하라

24. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.

24。子たちよ。今、私に聞きい、注意して私の口のことばを聞け。

 

25. 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 길에 미혹되지 말지어다

25. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.

25。彼女の道に、心がそれて行ってはならない。その通り道に迷いんではならない。

 

26. 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라

26. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.

26。この女は多くの者を切り倒し、殺された者はえきれない。

 

27. 그의 집은 스올의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라

27. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.

27。その女の家はよみへの道。死の部屋に下って行く。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.