HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | NT/1 Peter_베드로전서

[한국어 / English / 日本語] 베드로전서 5장

| Mashimaro | 2020. 8. 7. 09:00

 

 

 

1. 너희 장로들에게 권하노니 나는 함께 장로 자요 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참여할 자니라

1. To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:

1。私は、あなたがたのうちの長老たちに、同じ長老の一人として、キリストの苦難の人、やがて現される光にあずかる者としてめます。

 

2. 너희 중에 있는 하나님의 무리를 치되 억지로 하지 말고 하나님의 뜻을 따라 자원함으로 하며 더러운 이득을 위하여 하지 말고 기꺼이 하며

2. Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers--not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve;

2。あなたがたのうちにいる、神の羊の群れを牧しなさい。制されてではなく、神にって自的に、また卑しい利得を求めてではなく、心をめて世話をしなさい。

 

3. 맡은 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 무리의 본이 되라

3. not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.

3。割りてられている人たちを支配するのではなく、むしろ群れの模範となりなさい。

 

4. 그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 관을 얻으리라

4. And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

4。そうすれば、大牧者が現れるときに、あなたがたは、しぼむことのない光の冠をいただくことになります。

 

5. 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순종하고 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님은 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라

5. Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble."

5。同じように、若い人たちよ、長老たちにいなさい。みな互いに謙遜を身に着けなさい。「神は高ぶる者には敵し、へりくだった者にはみをえられる」

 

6. 그러므로 하나님의 능하신 아래에서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라

6. Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.

6。ですから、あなたがたは神の力い御手の下にへりくだりなさい。神は、ちょうど良い時に、あなたがたを高く上げてくださいます。

 

7. 너희 염려를 주께 맡기라 이는 그가 너희를 돌보심이라

7. Cast all your anxiety on him because he cares for you.

7。あなたがたの思い煩いを、いっさい神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。

 

8. 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루다니며 삼킬 자를 찾나니

8. Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.

8。身をみ、目をましていなさい。あなたがたの敵である魔が、吼えたける獅子のように、だれかを食いくそうと探し回っています。

 

9. 너희는 믿음을 굳건하게 하여 그를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이라

9. Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.

9。堅く信仰に立って、この魔に抗しなさい。ご存じのように、世界中で、あなたがたの兄弟たちが同じ苦難を通ってきているのです。

 

10. 모든 은혜의 하나님 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠깐 고난을 당한 너희를 친히 온전하게 하시며 굳건하게 하시며 강하게 하시며 터를 견고하게 하시리라

10. And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.

10。あらゆるみにちた神、すなわち、あなたがたをキリストにあって永遠の光の中に招き入れてくださった神ご自身が、あなたがたをしばらくの苦しみの後で回復させ、堅く立たせ、くし、不動の者としてくださいます。

 

11. 권능이 세세무궁하도록 그에게 있을지어다 아멘

11. To him be the power for ever and ever. Amen.

11。どうか、神のご支配が世限りなくありますように。アーメン。

 

12. 내가 신실한 형제로 아는 실루아노로 말미암아 너희에게 간단히 써서 권하고 이것이 하나님의 참된 은혜임을 증언하노니 너희는 은혜에 굳게 서라

12. With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.

12。忠な兄弟として私が信しているシルワノによって、私は簡潔に書き送り、めをし、それが神のまことのみであることをししました。このみの中にしっかりと立っていなさい。

 

13. 택하심을 함께 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 아들 마가도 그리하느니라

13. She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.

13。あなたがたとともに選ばれたバビロンの教会と、私の子マルコが、あなたがたによろしくと言っています。

 

14. 너희는 사랑의 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을지어다

14. Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.

14。愛の口づけをもって互いにあいさつをかわしなさい。キリストにあるあなたがたすべての者に、平安がありますように。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.