HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 130편

| Mashimaro | 2020. 6. 29. 20:00

 

 

 

1. 여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다

1. Out of the depths I cry to you, O LORD;

1。主よ 深い淵から私はあなたを呼び求めます。

 

2. 주여 소리를 들으시며 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서

2. O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

2。主よ 私のを聞いてください。私の願いのに耳を傾けてください。

 

3. 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까

3. If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?

3。主よ あなたがもし 不義に目を留められるなら 主よ だれが御前に立てるでしょう。

 

4. 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다

4. But with you there is forgiveness; therefore you are feared.

4。しかし あなたが赦してくださるゆえに あなたは人に恐れられます。

 

5. 영혼은 여호와를 기다리며 나는 주의 말씀을 바라는도다

5. I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.

5。私は主を待ち望みます。私のたましいは待ち望みます。主のみことばを私は待ちます。

 

6. 파수꾼이 아침을 기다림보다 영혼이 주를 기다리나니 참으로 파수꾼이 아침을 기다림보다 더하도다

6. My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

6。私のたましいは 夜回りが夜明けを まことに 夜回りが夜明けを待つのにまさって 主を待ちます。

 

7. 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께서는 인자하심과 풍성한 속량이 있음이라

7. O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

7。イスラエルよ 主を待て。主にはみがあり 豊かな贖いがある。

 

8. 그가 이스라엘을 그의 모든 죄악에서 속량하시리로다

8. He himself will redeem Israel from all their sins.

8。主は すべての不義から イスラエルを贖い出される。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.