HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Proverbs_잠언

[한국어 / English / 日本語] 잠언 20장

| Mashimaro | 2020. 10. 28. 08:30

 

 

 

1. 포도주는 거만하게 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 이에 미혹되는 자마다 지혜가 없느니라

1. Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.

1。ぶどう酒は嘲る者。い酒はぎ立てる者。これにおぼれる者はみな、知がない。

 

2. 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라

2. A kings wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.

2。王の恐ろしさは若い獅子がうなるよう。彼を怒らせる者は、代償としていのちを失う。

 

3. 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이거늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라

3. It is to a mans honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.

3いを避けることは人のれ。愚か者はみな、いを引き起こす。

 

4. 게으른 자는 가을에 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라

4. A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.

4。怠け者は冬に耕さない。刈り入れ時に求めても、何もない。

 

5. 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 같으니라 그럴지라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라

5. The purposes of a mans heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.

5。人の心にある計は深い水。英知のある人はこれを汲み出す。

 

6. 많은 사람이 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 있으랴

6. Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?

6。多くの人は自分の親切を吹する。だれが忠な人を見つけられるだろうか。

 

7. 온전하게 행하는 자가 의인이라 그의 후손에게 복이 있느니라

7. The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.

7。正しい人は誠む。彼の子孫はなんと幸いなことか。

 

8. 심판 자리에 앉은 왕은 그의 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라

8. When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.

8。さばきの座に着く王は、自分の目ですべてのをふるい分ける。

 

9. 내가 마음을 정하게 하였다 죄를 깨끗하게 하였다 자가 누구냐

9. Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean and without sin”?

9。だれが、「私は自分の心をめた。私は罪から離れ、きよくなった」と言えるだろうか。

 

10. 한결같지 않은 저울 추와 한결같지 않은 되는 여호와께서 미워하시느니라

10. Differing weights and differing measures — the LORD detests them both.

10。異なる二種類の重り、異なる二種類の升、そのどちらも主は忌み嫌われる。

 

11. 비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타내느니라

11. Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.

11。幼子でさえ、何かするとき、その行いが純かどうか、っ直ぐかどうかを識別する。

 

12. 듣는 귀와 보는 눈은 여호와께서 지으신 것이니라

12. Ears that hear and eyes that see — the LORD has made them both.

12。聞く耳と見る目は、二つとも主が造られた。

 

13. 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 눈을 뜨라 그리하면 양식이 족하리라

13. Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.

13。眠りを愛するな。貧しくならないために。目を開け。そうすればパンにち足りる。

 

14. 물건을 사는 자가 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라

14. “Its no good, its no good!” Says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.

14。買う者は「い、い」と言うが、その場を離れると、それを自慢する。

 

15. 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라

15. Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.

15。金があり、多くの珠があっても、知識の唇こその器。

 

16. 타인을 위하여 보증 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라

16. Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.

16。他人の保人となるときは、その人の上着を取れ。見知らぬ女のためにも、上着を抵に取れ。

 

17. 속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋을 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라

17. Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.

17。だまし取ったパンはうまい。しかし、後でその口は砂利でいっぱいになる。

 

18. 경영은 의논함으로 성취하나니 지략을 베풀고 전쟁할지니라

18. Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.

18。協議によって計は確かなものとなる。すぐれた指揮のもとにいを交えよ。

 

19. 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라

19. A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.

19。人を中傷して回る者は秘密を漏らす。唇を開く者とは交わるな。

 

20. 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그의 등불이 흑암 중에 꺼짐을 당하리라

20. If a man curses his father or mother. His lamp will be snuffed out in pitch darkness.

20。自分の父や母をののしる者、そのともしびは、闇が近づくと消える。

 

21. 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라

21. An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.

21。初めに急に得た相財産は、終わりには祝福されない。

 

22. 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라

22. Do not say, “Ill pay you back for this wrong!” Wait for the LORD, and he will deliver you.

22。「に報いてやろう」と言ってはならない。主を待ち望め。主があなたを救われる。

 

23. 한결같지 않은 저울 추는 여호와께서 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라

23. The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.

23。異なる二種類の重りは主に忌み嫌われる。欺きの秤は良くない。

 

24. 사람의 걸음은 여호와로 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 있으랴

24. A mans steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?

24。人のみは主によって定められる。人はどうして自分の道を悟ることができるだろう。

 

25. 함부로 물건은 거룩하다 하여 서원하고 후에 살피면 그것이 사람에게 덫이 되느니라

25. It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.

25軽々しく「これは聖なるもの」と言い、誓願を立てた後で吟味する者は、にかかっている。

 

26. 지혜로운 왕은 악인들을 키질하며 타작하는 바퀴를 그들 위에 굴리느니라

26. A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.

26。知のある王はしき者をふるいにかけ、彼らの上で車輪を引き回す。

 

27. 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라

27. The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.

27。人間の息は主のともしび。腹の底まで探り出す。

 

28. 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그의 왕위도 인자함으로 말미암아 견고하니라

28. Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.

28みとまことは王を保つ。みによってその王位は支えられる。

 

29. 젋은 자의 영화는 그의 힘이요 늙은 자의 아름다움은 백발이니라

29. The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.

29。若い男の養は彼らの力。老人の輝きはその白

 

30. 상하게 때리는 것이 악을 없이하나니 매는 사람 속에 깊이 들어가느니라

30. Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.

30。傷つくまで打てば、は取り除かれる。腹の底まで打ちたたけば。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.