HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 19편

| Mashimaro | 2017. 6. 26. 02:04

 

 

 

1. 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다

1. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.

1。天は神の栄光を語り告げ 大空は御手のわざを告げ知らせる。

 

2. 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니

2. Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.

2。昼は昼へ話を伝え 夜は夜へ知識を示す。

 

3. 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나

3. There is no speech or language where their voice is not heard.

3。話しもせず 語りもせず その声も聞こえない。

 

4. 그의 소리가 온 땅에 통하고 그의 말씀이 세상 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다

4. Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,

4。しかし その光芒は全地に そのことばは世界の果てまで届いた。神は天に 太陽のために幕屋を設けられた。

 

5. 해는 그의 신방에서 나오는 신랑과 같고 그의 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서

5. which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.

5。花婿のように 太陽は部屋から出て 勇士のように 走路を喜び走る。

 

5. 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그의 열기에서 피할 자가 없도다

6. It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.

6。天の果てから それは昇り 天の果てまで それは巡る。その熱から 隠れ得るものは何もない。

 

7. 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성시키며 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자를 지혜롭게 하며

7. The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.

7。主のおしえは完全で たましいを生き返らせ 主の証しは確かで 浅はかな者を賢くする。

 

8. 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하시도다

8. The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.

8。主の戒めは真っ直ぐで 人の心を喜ばせ 主の仰せは清らかで 人の目を明るくする。

 

9. 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 법도 진실하여 다 의로우니

9. The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.

9。主からの恐れはきよく とこしえまでも変わらない。主のさばきはまことであり ことごとく正しい。

 

10. 금 곧 많은 순금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

10. They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.

10。それらは 金よりも 多くの純金よりも慕わしく 蜜よりも 蜜蜂の巣の滴りよりも甘い。

 

11. 또 주의 종이 이것으로 경고를 받고 이것을 지킴으로 상이 크니이다

11. By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

11。あなたのしもべも それらにより戒めを受け それを守れば 大きな報いがあります。

 

12. 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서

12. Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.

12。だれが 自分の過ちを悟ることができるでしょう。どうか 隠れて罪から私を解き放ってください。

 

13. 또 주의 종에게 고의로 죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장하지 못하게 하소서 그리하면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다

13. Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.

13。あなたのしもべを 傲慢から守ってください。それらが私を支配しないようにしてください。そのとき私は 大きな背きから解き放たれて 全き者となるでしょう。

 

14. 나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여 내 입의 말과 마음의 묵상이 주님 앞에 열납되기를 원하나이다

14. May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.

14。私の口のことばと 私の心の思いとが 御前に受け入れられますように。主よ わが岩 わが贖い主よ。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.