HONG[本]'s World

'HONG[本]'은 일본어로 '책'이라는 뜻입니다.

Bible writing | OT/Psalms_시편

[한국어 / English / 日本語] 시편 44편

| Mashimaro | 2018. 4. 18. 23:47

 

 

 

 

1. 하나님이여 주께서 우리 조상들의 날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 우리에게 일러 주매 우리가 우리 귀로 들었나이다

1. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

1。神よ 私たちはこの耳で聞きました。先祖たちが語ってくれました。あなたが彼らの時代 昔になさったみわざを。

 

2. 주께서 주의 손으로 뭇 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게 하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다

2. With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.

2。あなたは 御手をもって異邦の民を追い払い そこに先祖たちを植えられました。もろもろの国民にわざわいを下し そこに先祖たちを送り込まれました。

 

3. 그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다

3. It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.

3。自分の剣によって 彼らは地を得たのではなく 自分の腕が 彼らを救ったのでもありません。ただあなたの右の手 あなたの御腕 あなたの御顔の光が そうしたのです。あなたが彼らを愛されたからです。

 

4. 하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서

4. You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

4。神よ あなたこそ私の王です。ヤコブの勝利を命じてください。

 

5. 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

5. Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.

5。あなたによって 私たちは敵を押し返し 御名によって 向かい立つ者どもを踏みつけます。

 

6. 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼이 나를 구원하지 못하리이다

6. I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;

6。私の弓に 私は頼りません。私の剣も 私を救いません。

 

7. 오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셨나이다

7. but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

7。しかし あなたは私たちを敵から救い 私たちを憎む者どもを辱められます。

 

8. 우리가 종일 하나님을 자랑하였나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다 (셀라)

8. In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah

8。神にあって 私たちはいつも誇ります。あなたの御名を とこしえにほめたたえます。セラ

 

9. 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

9. But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.

9。それなのに あなたは 私たちを退け 卑しめられました。あなたはもはや 私たちの軍勢とともに出陣なさいません。

 

10. 주께서 우리를 대적들에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다

10. You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.

10。あなたは私たちを敵から退かせ 私たちを憎む者どもは思うままに略奪しました。

 

11. 주께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다

11. You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.

11。あなたは私たちを 餌食となる羊のようにし 国々の間に散らされました。

 

12. 주께서 주의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다

12. You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.

12。ご自分の民が安く売り渡し その代価で何の利益も得ませんでした。

 

13. 주께서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘러싸고 조소하고 조롱하나이다

13. You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.

13。あなたは私たちを 隣人のそしりの的とし 周りの者の嘲りとし 笑いぐさとされます。

 

14. 주께서 우리를 뭇 백성 중에 이야기거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다

14. You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.

14。私たちを国々の間で物笑いの種とし もろもろの民の間で笑いものとされるのです。

 

15. 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니

15. My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame

15。私の前には絶えず辱めがあり 恥が私の顔をおおってしまいました。

 

16. 나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다

16. at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

16。それは そしる者とののしる者の声のゆえ 敵と 復讐する者のゆえでした。

 

17. 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

17. All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.

17。これらすべてが私たちを襲いました。しかし 私たちはあなたを忘れず あなたの契約を無にしませんでした。

 

18. 우리의 마음은 위축되지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나

18. Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.

18。私たちの心はたじろがず 私たちの歩みはあなたの道からそれませんでした。

 

19. 주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

19. But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.

19。あなたは ジャッカルの住みかで私たちを砕き 死の陰で私たちをおおわれたのです。

 

20. 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면

20. If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

20。もし 私たちが自分たちの神の御名を忘れ ほかの神に向かって手を伸べ広げたなら 

 

21. 하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다

21. would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

21。神はこれを探り出されないでしょうか。神こそ 心の秘密を知っておられるからです。

 

22. 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다

22. Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.

22。あなたのために 私たちは休みなく殺され 屠られる羊と見なされています。

 

23. 주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서

23. Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.

23。起きてください。主よ なぜ眠っておられるのですか。目を覚ましてください。いつまでも拒まないでください。

 

24 어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까

24. Why do you hide your face and forget our misery and oppression?

24。なぜ 御顔を隠されるのですか。私たちの苦しみと虐げをお忘れになるのですか。

 

25. 우리 영혼은 진토 속에 파묻히고 우리 몸은 땅에 붙었나이다

25. We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.

25。私たちのたましいは ちりに伏し 私たちの腹は 地についています。

 

26. 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서

26. Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.

26。立ち上がって 私たちをお助けください。御恵みのゆえに 私たちを贖い出してください。

 

 

 

'공감'과 '댓글'이 큰 힘이 됩니다.